[ĐN Kemono Jihen/ Văn Phòng Thám Tử Quái Vật] Giọt Lệ Của Vi Nguyệt Thiên Tử
Chap 1: ông chú già
Tại một vùng quê xa xôi...
Bạn của Yatarou (B)
Nè nè, có người đến từ Tokyo thật sao?
Bạn của Yatarou (C)
Sẽ ở chỗ của Yacchan nhỉ?
Bạn của Yatarou (A)
Là người như thế nào vậy nhỉ?
Bạn của Yatarou (C)
Hay là họ đến chiêu mộ cậu?
Yataro
Gì vậy chứ? /cười trừ/
Ở vùng nông thôn ai cũng rất hào hứng khi gặp một người thành thị nhỉ?
Bạn của Yatarou (C)
Thì Yacchan vừa thông minh, vừa chạy nhanh, lại nhà giàu nữa!
Bạn của Yatarou (A)
"cháu hợp với tokyo hơn là vùng quê này, có muốn đi cùng ta không?" kiểu vậy đấy!
Bạn của Yatarou (B)
Nè! Lát nữa cho bọn tớ đến xem người từ Tokyo được không?
Bạn của Yatarou (C)
Chỉ một lát thui mà!
Yataro
Miễn là không làm phiền khách nhé
Yataro
/quay người đi nhìn về phía ruộng/ uh? Dorotabo! Mày thì đừng đến!
Yataro
Người từ Tokyo không chịu nổi mùi của mày đâu!
Cả đám
Hahahaha! /chạy đi/
Kusaka Kabane
... /ngước lên/ ờ... Hiểu rồi
... Tại một con đường nào đó của vùng quê ấy
Có một chiếc xe bị thủng xăm:))
Inugami Kohachi
Này... Đừng như vậy chứ... Xịt lốp ở một nơi như thế này/thở dài ngao ngán/
(Nakawa) Natsugi
Cháu có thể sửa mà
Inugami Kohachi
Nếu cái sửa của nhóc là dùng tơ thì ta nghĩ nhóc nên từ bỏ ý định đó đi, sẽ có người phát hiện ra đấy
(Nakawa) Natsugi
Vậy thì thôi~/ngồi phịch vào trong xe và nằm chill/
Inugami Kohachi
Mà đôi lúc ta không hiểu luôn, xe của ta thì có gì mà nhóc cứ ngủ trưa ở trong này thế?
Tại sao cậu bé này lại ở đây? Vì nó đã ngủ ở đằng sau xe, khi Inugami biết thì cũng đã gần đến nơi nên đành phải đưa cậu đi cùng, không thì phiền toái lắm...
(Nakawa) Natsugi
Tại vì ở trong xe thì chú có tìm được cháu để giao việc đâu
Inugami Kohachi
Haiz... Một con sâu bướm lười biếng! /vò đầu Nat qua cửa xe/
Cùng lúc đó, có một chiếc xe chở hàng chạy tới
bà Kanokoso
Anh là người đến từ Tokyo à? /ngó ra từ trong xe/
Inugami Kohachi
Bà là khách hàng sao?
bà Kanokoso
Tôi là chủ nhà trọ Kanokoso, tôi sẽ gọi cứu hộ cho, trước mắt thì anh cứ lên đây, chúng ta sẽ nói chuyện trong xe
Inugami Kohachi
Này nhóc con, dậy đi /lay Nat/
bà Kanokoso
Cô bé đó là...?
Inugami Kohachi
Tên nhóc này là trợ lý của tôi, đáng tin cậy lắm đó
bà Kanokoso
À vâng, mời lên xe ạ
Trên đường đi, Nat đã để ý có vài biển báo có hươu
bà Kanokoso
Những cái xác đã bốc mùi... Cho đến hôm qua, gia súc đã náo loạn suốt cả đêm
bà Kanokoso
Con người thì đâu thể nào làm những chuyện đó...
bà Kanokoso
Mọi người đã rất sợ hãi
(Nakawa) Natsugi
/khịt mũi ngửi thấy thứ gì đó nhưng không lên tiếng/
bà Kanokoso
Chúng tôi vẫn chưa nói sự cố này với lũ trẻ con, nếu chúng sợ mà không chịu đến trường thì phiền lắm
bà Kanokoso
Tôi không muốn gây ảnh hưởng đến chúng...
bà Kanokoso
Không nên để phát sinh những lời đồn kì lạ...
bà Kanokoso
Nên xin anh hãy giữ bí mật
Inugami Kohachi
Đương nhiên rồi, giữ bí mật là chuyên ngành của tôi mà... Bởi vì tôi là một thám tử/gỡ kính râm xuống/
bà Kanokoso
Ồ... Vậy mà anh ăn mặc lòe loẹt nhỉ?
Khi tới nhà trọ, không gian thoáng mát và dễ chịu khiến người ta muốn đi ngủ quá đi~
Inugami Kohachi
Chà, thành thật xin lỗi, việc thay lốp lại phải nhờ bà rồi, bà cứ trừ vào tiền công của tôi nhé
bà Kanokoso
Hiểu rồi ạ/rót trà/
(Nakawa) Natsugi
Hah... ~ yên bình quá đi.../húp trà/
Cả đám
Ồ.... /ngó từ đằng xa cùng với Yatarou/
Inugami Kohachi
/nhìn thấy đám trẻ và giơ tay tính xã giao/ yo.
Bạn của Yatarou (A)
Chết dở! Trốn mau!
Inugami Kohachi
Ahaha, chỗ này thích thật đấy, khung cảnh yên bình, lúc ở trên oto tôi còn thấy cả nai rừng nữa
bà Kanokoso
Là đặc sản của làng này đấy ạ
bà Kanokoso
Để hạn chế thiệt hại do động vật, chúng tôi có khống chế số lượng
Inugami Kohachi
Hm? /nhìn thấy cậu bé ở ruộng/
Kusaka Kabane
/đang miệt mài làm ruộng/
Inugami Kohachi
Xin chào! Xin phép làm phiền
Kusaka Kabane
/quay người ra, cúi chào rồi không một lời nào, quay lại làm việc tiếp/
Inugami Kohachi
Ồ, làm việc chăm chỉ ghê
(Nakawa) Natsugi
Haha, chú bị thằng nhóc cho ăn bơ à?
Inugami Kohachi
Học tập tính chăm chỉ của cậu bé đó đi, nhóc dạo này lười lắm đấy/cốc đầu Nat/
Inugami Kohachi
Mà... Trông thằng bé đó không có vẻ gì là vừa đi học về...
Inugami Kohachi
Lẽ nào thằng bé đi làm mà không đi học?
bà Kanokoso
...về những chuyện đó, tôi sẽ nói sau/cúi đầu/
Inugami Kohachi
Dùng tiền đi công tác để tắm suối nước nóng đúng là thích thật...
(Nakawa) Natsugi
Yahoo! Suối nước nóng là tuyệt nhất! /nhảy vào bể tắm/
Yataro
Xin phép ạ! /từ ngoài vọng vào/
Yataro
Cháu xin phép vào kỳ lưng ạ!/vọng từ ngoài/
Inugami Kohachi
À, đợi chút /đứng dậy lấy hai chiếc khăn, ném cho Nat một cái còn một cái quấn vào hông/
(Nakawa) Natsugi
Chú kì ghê, đó /quấn khăn quanh hông/
Inugami Kohachi
Ủa? Nhìn như là nhóc ở đám trẻ lúc nãy...
Yataro
Cháu là con trai của bà chủ, Yataro ạ, cháu sẽ là phục vụ của chú trong thời gian ở đây/cúi chào/
(Nakawa) Natsugi
Hểh...? Tui hông có phục vụ hả? /dựa tay trên bệ đá/
Yataro
Á?! Sao chị lại ở phòng tắm nam ạ?!
Inugami Kohachi
Pft hahaha
(Nakawa) Natsugi
Agh?! Cười gì thế ông chú?! Này nhé, anh đây là con trai đó, biết chưa?!
Yataro
Ah- vâng! em xin lỗi ạ! Em thất lễ rồi!
Inugami Kohachi
Hahaha, không sao đâu, thằng nhóc này bị hiểu nhầm suốt ấy mà, nó không để bụng đâu /xua tay/
Một người ngồi trên bệ để Yataro kì lưng còn một người vẫn ngồi trong bồn tắm chill chill:)))
Yataro
Chú và anh đến từ Tokyo nhỉ?
Yataro
Thích ghê... Ở thành phố cái gì cũng có nhỉ?
Yataro
Xe của chú cũng ngầu qúa chừng! Ai cũng bảo thế hết
Yataro
Trong tương lai, cháu muốn được đến Tokyo lắm!
(Nakawa) Natsugi
(tên nhóc này lắm mồm ghê...ahhh...muốn ngâm cả bốn tay xuống bể quá mà thằng nhóc này lại ở đây...)
Yataro
À, nhưng chú và anh đừng kể với mẹ cháu nhé, toàn bắt cháu phải thừa kế nhà trọ
Inugami Kohachi
Mà lúc nãy bà chủ cũng nói... Là ở đây còn một đứa bé nữa nhỉ?
Yataro
À... Là về Dorotabo phải không ạ?
Yataro
Là biệt danh đấy ạ, ngày nào cũng cắm mặt ngoài đồng, người đầy bùn đất nên được gọi là Dorotabo!
Yataro
Là tên của yêu quái bùn đất sống trên đồng đó!
Yataro
Từ khi sinh ra, cơ thể nó đã bị nặng mùi...
Yataro
Nên không thể giao việc tiếp xúc với khách cho nó được
Inugami Kohachi
Hừm... Thú vị đấy/đứng dậy và lắc đầu cho tóc bớt nước/
(Nakawa) Natsugi
Ê ông zà! Nước bắn hết vào mặt tui rồi!
Chap 2: Dorodoro?
Sau khi tắm xong, hai chú cháu mặc đồ ngủ rồi đi qua hành lang
Inugami Kohachi
Chà, tắm thích thật
bà Kanokoso
Thế thì tốt quá rồi
Inugami Kohachi
À phải rồi bà chủ
Inugami Kohachi
Yataro-kun... Phải không nhỉ?
Inugami Kohachi
Thằng bé phục vụ của tôi và tên nhóc này ý
Yataro
/tình cờ đi qua và nghe lén ở hành lang bên kia/
Yataro
Hí hí, sắp được khen rồi, rằng mình là một đứa rất giỏi...
Inugami Kohachi
Có thể đổi thành Dorotabo cho tôi không?
(Nakawa) Natsugi
Ừm ừm... Cháu thì như nào cũng được, tắm suối nước nóng trên đồng tiền của chú nên cháu không có ý kiến gì đâu
Kusaka Kabane
Làm phục vụ?
bà Kanokoso
Khách nhất mực yêu cầu /đưa ra trang phục của phục vụ/
Kusaka Kabane
Cháu chưa làm bao giờ /nhận lấy đồng phục/
bà Kanokoso
Tự mày nghĩ cách mà làm đi /quay người bỏ đi/
Tắm bằng miếng chà nồi và nước rửa bát?
Kusaka Kabane
Xin phép ạ/vọng từ ngoài trước khi mở cửa/
Inugami Kohachi
Ồ đến rồi à? Hôm qua mới gặp xong, đang đợi đấy, còn nhớ chú đây không?
Kusaka Kabane
Có ạ /bê hai khay thức ăn và mang vào/
(Nakawa) Natsugi
Tại sao phải dậy sớm vậy ạ.../nằm gục ở bàn/
Kusaka Kabane
Bữa sáng ạ /đặt xuống trước mặt hai người/
Kusaka Kabane
Xin phép ạ /chuẩn bị đứng dậy và rời đi/
Inugami Kohachi
Này này, đợi đã nào/kéo nó lại/
Kusaka Kabane
... /nhìn lại chú/
Inugami Kohachi
Thiệt tình... /thả tay ra/
Inugami Kohachi
/lấy danh thiếp và đưa cho nó/ đây, tự giới thiệu, chú đây là thế này
(Nakawa) Natsugi
/nhổm dậy và đưa danh thiếp của mình/ còn đây là anh nhé
Inugami Kohachi
Chú chuyên điều tra về các vấn đề huyền bí và đang điều tra một số chuyện ở đây
(Nakawa) Natsugi
Chú ấy muốn nghe chuyện từ nhiều người khác nhau, nên muốn hỏi nhóc xem nhóc có biết điều gì không /kéo khay thức ăn lại gần và bắt đầu ăn/
Inugami Kohachi
Đừng có cướp lời chú như vậy chứ... /thở dài bất lực/
Inugami Kohachi
Mời cả nhà xơi cơm /chắp tay/
Inugami Kohachi
Ngày nào nhóc cũng làm việc ngoài đồng nhỉ? Có chuyện gì kì lạ không?
Kusaka Kabane
Vậy thì ăn xong rồi nói ạ
(Nakawa) Natsugi
Hở? Vừa ăn vừa nói cũng được mà
Kusaka Kabane
Như vậy thì sẽ mất ngon ạ
Inugami Kohachi
À không sao, không sao, chú đây đề kháng cao lắm, kiểu bị văng nước miếng khi ăn thịt ấy hả?
(Nakawa) Natsugi
Eo, chú nói nghe kinh vậy...
Kusaka Kabane
Dạ không phải việc đó ạ
Kusaka Kabane
Mọi người trong nhà trọ đều không thể ngồi ăn với cháu vì người cháu bốc mùi ạ
Inugami Kohachi
Thế hả? /tiếp tục ăn/
(Nakawa) Natsugi
Ăng nhăng nhăng nhăng nhăng /mới được chú gắp miếng cá cho/
Inugami Kohachi
Đàn ông con trai thì có mùi là bình thường mà
Inugami Kohachi
Chỗ làm việc của chú đây cũng toàn con trai nè, hôi lắm đó
Inugami Kohachi
Đám con gái toàn làm mặt như thế này nè /làm mặt xấu/
(Nakawa) Natsugi
Ê nha, phòng cháu hơi bị thơm đấy!
(Nakawa) Natsugi
Người của nhóc cũng có mùi mấy đâu, mà... Anh có thể ngửi thấy mùi của nhóc lúc trên xe, không phải một mùi hôi đâu, giống mùi đặc trưng hơn/lại gần và ngửi gáy của nó/
Kusaka Kabane
Ừm... Nếu đã như vậy thì...
Inugami Kohachi
Ờ, đừng ngại/nhai nhóp nhép/
Kusaka Kabane
Cái chú và anh đang điều tra là về những cái xác gia súc thối rữa phải không ạ?
Inugami Kohachi
...sao nhóc biết điều đó, bà chủ bào là vẫn chưa kể cho trẻ con mà...
Kusaka Kabane
Vì cháu được nhờ xử lý những cái xác ạ
(Nakawa) Natsugi
Có chắc là nhờ không đó?...
Kusaka Kabane
Cho đến giờ, đã có 6 con bị chết
Kusaka Kabane
Đa số là gà...
Kusaka Kabane
Và phần lớn nội tạng của chúng đã bị ăn
Kusaka Kabane
Nếu trên đời này có quái vật thì đây rất giống với những gì chúng sẽ làm
Kusaka Kabane
Với cả... Có lẽ Chú đã nghe chuyện này... Nhưng thời điểm cháu phải xử lý những cái xác đều là sáng hôm sau đêm trăng non
Kusaka Kabane
Rất có thể đêm trăng non tiếp theo sẽ có chuyện gì xảy ra đấy ạ
Inugami Kohachi
Tuyệt vời! /nắm lấy tay nó/
Inugami Kohachi
Chà, đã đến mức này thì phần còn lại đơn giản rồi! "người ít nói thường rất để ý chuyện xung quanh"... Xem ra là đúng rồi ha! /vò đầu nó/
(Nakawa) Natsugi
Nhóc lại để cái mông lười biếng của chú già này kích hoạt rồi đó.../cũng vò đầu nó luôn/
Inugami Kohachi
Xem nào... Đên trăng non tiếp theo là...
(Nakawa) Natsugi
Nếu cháu tính không nhầm thì là 5 ngày nữa đó ạ
Kusaka Kabane
/đưa tau lên đầu chạm vào nơi đã bị vò rối tóc/
(Nakawa) Natsugi
Thông tin hữu ích lắm đó, nhóc con /nhìn nó và cười/
Và vì quá rảnh háng khi phải chờ tới đêm trăng non
Inugami và Nat đã qua giúp Dorotabo một tay trong việc đồng áng và thông cống
Thật ra có mỗi Inugami là nhúng tay thôi, Nat đứng trên cổ vũ:))
Inugami Kohachi
Hây dô /xúc bùn/
(Nakawa) Natsugi
Cố lên, cố lên~ /ngồi một cục ở trên bờ/
bà Kanokoso
/đi xe về thì thấy Inugami đang xúc mương nên chạy qua ngay/ quý khách, anh đang làm gì vậy ạ?!
Inugami Kohachi
Ồ bà chủ, xin chào, à... Tại rảnh q- ý tôi là để tiện cho việc điều tra, tôi muốn giúp Dorotabo-kun một tay ấy mà
Inugami Kohachi
Nhỉ, Dorotabo-kun?
Kusaka Kabane
...vâng ạ /quay đi/
bà Kanokoso
/sốc không nói lên lời/
Ngay cả đám bạn của Yataro cũng phải bất ngờ mà
Bạn của Yatarou (C)
Người từ Tokyo sao lại đi cùng Dorotabo vậy?
Bạn của Yatarou (A)
Nè Yacchan!
Yataro
Ở Tokyo thì cái gì cũng có, nên một đứa chẳng biết gì như nó lại thành vật lạ/cay dải đó/
Ngày mưa thì nó đã gặt ba cành lá to để mọi người che mưa
Ngày mát thì vào rừng ngắm nai, nhưng lại gặp lợn rừng, không 1 giây suy nghĩ, nó chặt một phát vào con lợn rừng luôn
Và từng ngày từng ngày trôi qua, Inugami cũng phụ nó làm việc mương, đồng áng
(Nakawa) Natsugi
Dorodoro-chan, Inugami-san cố lên...
Kusaka Kabane
/kì lưng cho Inugami và nghe chú và anh kể chuyện/
Vui lắm, lần đầu tiên nó cảm nhận được hơi ấm là gì...lần đầu tiên có người không xua đuổi nó khi nó ở gần
Cũng là lần đầu tiên nó được người khác khen ngợi
Chap 3: sự kì thi quỷ
Inugami Kohachi
Ây ya... Làm việc đồng án đúng là thích thật... Nhưng mà đau lưng ghê... Haha... /nằm phịch ra đất/
(Nakawa) Natsugi
Cào được mấy cái đã nằm ra rồi, chú yếu thật đấy /ngồi nghịch đất/
Inugami Kohachi
Nhóc có làm cái gì đâu mà chê ta!
Kusaka Kabane
Do Inugami-san bị xấu tư thế đấy ạ, ngả về phía trước quá nhiều
Inugami Kohachi
Haha, nói thì nghe hay lắm...
Inugami Kohachi
Cơ mà chú đây hơi tò mò... /ngồi dậy/
Inugami Kohachi
Cái thứ đeo trên cổ nhóc đó... Viên đá đó là gì vậy?
Kusaka Kabane
Cái này ạ? Có vẻ nó đã ở bên cháu từ khi sinh ra/cầm lấy dây chuyền có viên đá/
Kusaka Kabane
Chắc là đồ bố mẹ để lại, cháu bị bỏ rơi mà
(Nakawa) Natsugi
Hmm?... Có thể cho anh mượn không?
Kusaka Kabane
Vâng ạ /tháo ra đưa cho Nat/
Inugami Kohachi
/ngó vào xem viên đá/
Hai chú chắm ngắm nghía được một hồi thì đưa ra kết luận: đây chính là "mệnh kết thạch"
Inugami Kohachi
Quả nhiên là vậy, đây là mệnh kết thạch
Inugami Kohachi
Nó chỉ được tạo ra trong điều kiện đặc biệt và thành phần của nó không thể tìm thấy ở đâu Khác, là một viên đá vô cùng quý giá đấy
(Nakawa) Natsugi
Không phải thứ dành cho một đứa trẻ bị bỏ rơi đâu, nhóc à
Inugami Kohachi
Có thể nhóc được gửi lại cho bà chủ Chắc hẳn là vì một hoàn cảnh nào đó
Inugami Kohachi
Nhóc không phải bị bỏ rơi đâu
Inugami Kohachi
Ừm/trả lại viên đá/
Inugami Kohachi
Có muốn gặp lại bố mẹ không? /rút ra bao thuốc/
Inugami Kohachi
Nếu họ còn sống thì biết đâu sẽ tìm được đấy, vì chú đây là thám tử mà
Kusaka Kabane
Cháu chưa bao giờ nghĩ đến ạ... Nên cũng không rõ nữa...
Kusaka Kabane
Nhưng... Chắc là... Cháu muốn gặp họ...ạ
Inugami Kohachi
/mỉm cười rồi rít một hơi/ hiểu rồi...
Đã tới ngày cuối cùng, đêm trăng non...
Cậu bé Dorotabo đó đang đứng đợi chú và anh ở bên ngoài
Kusaka Kabane
Đêm trăng non... /ngước lên trời/
Kusaka Kabane
(mình đang đợi Inugami-san và Natsugi-san)
Bỗng có tiếng chân tới gần...
Yataro
Cái thái độ vênh váo đó là sao hả? /tức giận/
Yataro
Mày biết tao muốn đến Tokyo đúng không?! /tiến tới nắm lấy cổ áo của nó/
Yataro
Mày muốn trả thù à?! Nghĩ mình là ai hả?! Đừng quên vì bố mẹ mày bỏ rơi mày nên mày mới ở đây!
Yataro
Vì là họ hàng nên tao và mẹ tao mới phải lo cho mày thôi!! /túm cổ áo nó lên cao/
Kusaka Kabane
... Không phải bị bỏ rơi...
Kusaka Kabane
Tôi không bị bỏ rơi /nhìn thẳng vào mắt Yataro/
Yataro
Mày dám trả treo với tao à?! Biết thân biết phận đi!! /đẩy mạnh rồi túm lấy sợi dây chuyền/
Yataro
Cái thứ này dễ khiến người ta hiểu lầm đấy! Đưa đây!! Tao phải vứt nó đi!! /kéo mạnh sợi dây làm cho nó đứt ra/
Kusaka Kabane
/ngỡ ngàng rồi đấm Yataro một cái/
Yataro
Ah... Đau quá... Cái loại Dorotabo như mày... Sao mày dám.. /nằm dưới đất ngước lên/
Kusaka Kabane
/khó khăn hít thở/
Kusaka Kabane
Trả... Trả đây...aghh... Aghhh.... /tiến tới chỗ của Yataro/
Yataro
Ư ahhh!!! /cầm sợi dây chuyền ném đi rồi chạy mất/
Kusaka Kabane
/cố gắng kiềm chế và nhìn xung quanh/
(Nakawa) Natsugi
Ây da... Bất cẩn quá đó... Có chuyện gì vậy? /vừa tới thì bắt được sợi dây chuyền rồi áp thẳng vào tay nó/
Kusaka Kabane
/trở về như cũ/ hah.... Hah....
Kusaka Kabane
/thở dốc vì quá sốc/
(Nakawa) Natsugi
... Ổn chứ Doro-chan?
Kusaka Kabane
Ư... Em xin lỗi.../chạy về phía nơi để củi và thu mình lại/
(Nakawa) Natsugi
Ơ này! /đuổi theo/
Phải một lúc sau thì Inugami mới xuất hiện
Inugami Kohachi
Thì ra là ở đây, ta tìm mãi /bước tới/
Kusaka Kabane
... Đừng đến gần.. Là cháu... Thủ phạm là cháu... Con quái vật đó là cháu... /ôm đầu/
Inugami Kohachi
Dorotabo đường đột thế này có lẽ nhóc sẽ hơi khó hiểu... Nhưng để chú cho nhóc xem mông
Inugami Kohachi
Đặc cách đấy nhé, chỉ một lần thôi đấy/quay ra đằng sau và tụt quần xuống để lộ đuôi chồn/
Inugami Kohachi
/mặc lại quần/
(Nakawa) Natsugi
Chú có thể dùng lời để nói mà... Có nhất thiết phải cởi quần trước mặt trẻ con vậy không (-_-)
Inugami Kohachi
Hành động sẽ dễ tiếp thu hơn mà
Inugami Kohachi
Ahem, từ thời xa xưa, có một loài sinh vật... Luôn cố gắng ẩn mình khỏi sự hiểu biết của con người, chúng được gọi là "quái vật"
Inugami Kohachi
Quái vật thường không tiếp xúc với con người nhưng gần đây, chúng bắt đầu có quan hệ với con người sâu hơn cần thiết
(Nakawa) Natsugi
Ví dụ như cùng nhau sinh con
Inugami Kohachi
Ừ, đã có rất nhiều trường hợp như thế rồi... Và Dorotabo, nhóc được sinh ra từ một vô huyết quỷ và con người
Inugami Kohachi
Là một bán yêu
Inugami Kohachi
Yên tâm, chú đây cũng không phải con người, mà là chồn biến hình /triệu hồi khẩu súng/
(Nakawa) Natsugi
Nói về yêu quái, anh đây là yêu quái lai đó, giữa Baku youkai và yêu nguyệt thần! /chỉ vào bản thân/
Inugami Kohachi
Và viên mệnh kết thạch mà bố mẹ để lại cho nhóc... là để Kiềm chế cơn khát của quái vật nói một cách đơn giản là để quái vật không vô thức tấn công con người
Inugami Kohachi
chỉ cần có viên đá đó, nhóc Có thể làm một con người
Kusaka Kabane
Con người...?
Inugami Kohachi
giết lũ gia cầm cũng không phải là nhóc... có một thứ khác
Kusaka Kabane
Yataro đã đi ra ngoài, cậu ấy không biết gì về vụ này /đứng dậy và cầm lấy cây rìu/
Yataro
(hồi năm tuổi... Mình đã từng giết Dorotabo, trong lúc đùa bỡn, mình đã đẩy nó ngã đập đầu xuống cái nước...)
Yataro
(nhưng không thấy máu mà chỉ chảy ra một chất lỏng màu trắng...)
Yataro
(mình sợ quá nên đã chạy mất... Nhưng đến giờ ăn tối nó lại trở về như không có chuyện gì! không phải là tưởng tượng! không phải là mơ!) /chạy tới nhà kho đập cửa, cố gắng đẩy vào nhưng bị hai con quái vật xô ra/
Yataro
Chết tiệt! /ngã ra đất/
Hai tiếng xúng phát ra đã làm một con quái mất đầu
Cơ thể không đầu rơi vào người Yataro
Kusaka Kabane
/dùng rìu đỡ lấy con còn lại/
Inugami Kohachi
Cố giữ nó ở đó, thi quỷ không chết khi bị giết, phải ngát đầu thì chúng mới dừng lại, để đưa Yataro đi chỗ khác đã-/gỡ con quái ra khỏi người của Yataro/
Kusaka Kabane
/xoay thân rìu rồi chặt đầu con quái/
Inugami Kohachi
Ồ... Khá nhỉ... /ngỡ ngàng/
(Nakawa) Natsugi
Mắ... Hai người.. Chạy nhanh... Thế! /vừa chạy vừa thở dốc/
Inugami Kohachi
Tại nhóc chậm quá thôi /nhìn con quái vừa bị chặt đầu/
Inugami Kohachi
Nó đã bị cắn
Rồi bỗng dưng tiếng nhóp nhép vang lên, tiếng cắn nát nội tạng vang cùng với tiếng nhầy nhụa của các loại chất lỏng...
Quay ra thì thấy một con nai với bộ sừng lớn và bộ nhá như xài p/s mỉm cười về phía 3 người
Inugami Kohachi
/nhắm vào con quái/
Yêu quái shikonoko:))
/nhảy lên nóc nhà rồi đáp xuống/
Kusaka Kabane
/Phi tới chặt vào sừng của nó/
Yêu quái shikonoko:))
/hất nó đi/
Kusaka Kabane
Không sao ạ! /quăng rìu vào con yêu quái/
Yêu quái shikonoko:))
Grrrr... Gahhhhh!!! /lao tới Nat/
(Nakawa) Natsugi
Ê nha! /né/
Inugami Kohachi
Natsugi! Đưa Yataro tới chỗ an toàn đi! Ta sẽ xử lý vụ này /không nói không rằng ném Yataro qua chỗ Nat/
(Nakawa) Natsugi
Rõ!! /đỡ được Yataro rồi chạy đi/
Vụ việc xảy ra sau đó thì, con yêu quái đã bị Dorotabo vặt đầu...
Phía Nat thì chạy nhiều quá nó thở dốc, mém ngã:))
Download MangaToon APP on App Store and Google Play