Tiếng Việt
NovelToon NovelToon

[Mileven] Echoes Of The Upside Down

Vết Nứt Đầu Tiên

Buổi chiều cuối hạ buông xuống trên thị trấn Hawkins yên bình.
NovelToon
Ánh nắng vàng nhạt xuyên qua tán lá rừng già, vẽ nên những vệt sáng lung linh trên mặt đất phủ đầy lá khô.
Không khí mát lạnh, xen lẫn hương thơm của đất ẩm và cây cỏ, khiến mọi thứ vừa yên bình vừa có chút gì đó bí ẩn khó tả.
Mike Wheeler bước đi chậm rãi, mắt dõi theo một âm thanh kỳ lạ phát ra từ sâu trong rừng.
Bên cạnh cậu là Riley Harper – cô bạn mới chuyển đến Hawkins, người có khả năng cảm nhận những điều bất thường mà người khác không thể nhận ra.
Riley không nói nhiều, nhưng ánh mắt cô luôn sắc sảo và đầy tò mò.
Riley Harper
Riley Harper
NovelToon
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Tớ nghe rõ tiếng đó mà, cậu có chắc không?
Mike hỏi, giọng thấp nhưng đầy quyết tâm.
Riley gật đầu, đôi mắt sáng lên khi nhìn về phía trước.
Riley Harper
Riley Harper
Tớ chắc chắn.
Riley Harper
Riley Harper
Âm thanh ấy không giống bất cứ thứ gì tớ từng nghe.
Riley Harper
Riley Harper
Nó như một lời gọi... từ một thế giới khác.
Họ đi sâu hơn vào rừng, từng bước chân nhẹ nhàng tránh làm xáo động những chiếc lá khô dưới chân.
Tiếng chim rừng vang vọng xa xăm, hòa cùng tiếng lá xào xạc tạo nên một bản giao hưởng tự nhiên đầy mê hoặc.
Nhưng trong lòng Mike và Riley, một cảm giác hồi hộp và căng thẳng dần dâng lên.
Bỗng nhiên, giữa bụi cây rậm rạp, một vật thể kim loại nhỏ phát sáng nhấp nháy hiện ra, nằm lặng lẽ giữa đám lá khô.
Mike dừng lại, ánh mắt cậu mở to vì ngạc nhiên.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Cái gì đây?
Mike khẽ thốt lên, bước tới gần hơn.
Riley cũng tiến lại, ánh mắt cô vừa tò mò vừa cảnh giác.
Riley Harper
Riley Harper
Cậu cẩn thận đấy, Mike.
Riley Harper
Riley Harper
Tớ cảm thấy có gì đó rất không ổn.
Mike đưa tay ra chạm vào vật thể, nhưng ngay lập tức một luồng sáng chói lòa phát ra khiến cậu giật mình rút tay lại.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Không thể mở được... như có một lớp bảo vệ vô hình.
Từ phía sau, một bóng người nhẹ nhàng tiến tới.
Eleven xuất hiện, bước chân cô nhẹ nhàng nhưng ánh mắt đầy lo lắng và quyết tâm.
Eleven
Eleven
Mike... để tớ thử nhé.
Cô nói, giọng yếu ớt nhưng không kém phần kiên định.
Eleven đưa tay lên, cố gắng dùng sức mạnh telekinesis để mở vật thể.
Nhưng lần này, không có gì xảy ra.
Cô thở dài, ánh mắt buồn bã và có chút thất vọng.
Eleven
Eleven
NovelToon
Eleven
Eleven
Tớ... không còn sức mạnh như trước nữa.
Riley nhìn Eleven, ánh mắt đầy đồng cảm.
Riley Harper
Riley Harper
Cậu thật sự mất sức mạnh rồi sao?
Riley Harper
Riley Harper
Cậu ổn chứ?
Eleven gượng cười, nhưng trong lòng cô là nỗi sợ hãi sâu sắc.
Eleven
Eleven
Tớ sẽ ổn... chỉ là... tớ cảm thấy mất một phần của chính mình.
Eleven
Eleven
Mất đi sức mạnh cũng như mất đi một phần linh hồn.
Mike nhìn cô bạn thân, lòng dâng lên một cảm giác vừa thương vừa lo.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Tớ biết mà, cậu vẫn là cậu thôi.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Nhưng nếu tớ có thể giúp gì, cậu cứ nói nhé.
Eleven gật đầu, ánh mắt cô dần cứng rắn hơn.
Eleven
Eleven
Cảm ơn cậu, Mike.
Chưa kịp nói thêm, vật thể bỗng phát sáng mạnh mẽ rồi tự động mở ra, giải phóng một bóng ma mờ ảo, hình dáng giống người đàn ông mà họ từng biết – ông Brenner, người đứng đằng sau những thí nghiệm kinh hoàng với Eleven.
"Chúng mày không biết mình đang chạm vào điều gì."
Bóng ma vang lên bằng giọng lạnh lùng, vang vọng trong không gian rừng già.
"Đây mới chỉ là vết nứt đầu tiên."
Mike và Eleven giật mình, Riley lùi lại một bước, tim đập nhanh.
Mike nắm chặt tay Eleven, ánh mắt cậu trở nên sắc bén và quyết tâm hơn bao giờ hết.
NovelToon
Mike Wheeler
Mike Wheeler
NovelToon
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Chúng ta sẽ không để chuyện này xảy ra lần nữa.
Mike nói, giọng đầy kiên định.
Eleven gật đầu, đôi mắt cô dần cứng rắn.
Eleven
Eleven
Phải, chúng ta phải bảo vệ Hawkins.
Eleven
Eleven
Tớ không thể để mọi thứ quay lại như trước.
Bóng ma biến mất, để lại một mảnh giấy nhỏ rơi xuống đất.
Riley cúi xuống nhặt lên, đọc to:
Riley Harper
Riley Harper
Hãy chuẩn bị, bóng tối chưa từng kết thúc.
Mike nhìn mảnh giấy, rồi nhìn lại hai người bạn bên cạnh.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Chúng ta phải tìm hiểu sự thật.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Hawkins không còn an toàn nữa.
Ba người đứng cùng nhau, ánh hoàng hôn nhuộm đỏ bầu trời, tạo nên khung cảnh vừa đẹp vừa đầy hồi hộp.
Tiếng gió rì rầm như thì thầm một lời cảnh báo từ chiều không gian khác.
Mike thầm nghĩ trong lòng:
Mike Wheeler
Mike Wheeler
[Chúng ta không thể chạy trốn bóng tối mãi mãi. Nhưng cùng nhau, ta sẽ là ánh sáng dẫn đường.]
Eleven nắm chặt tay Mike, cảm nhận được hơi ấm từ cậu, như một điểm tựa vững chắc giữa những bất định.
Dù mất đi sức mạnh, cô vẫn còn tình bạn, tình yêu và niềm tin – những thứ không thể lấy đi được.
Riley đứng bên cạnh, ánh mắt cô sáng lên quyết tâm.
Riley Harper
Riley Harper
Tớ sẽ không để bất cứ điều gì làm hại Hawkins.
Riley Harper
Riley Harper
Chúng ta phải cùng nhau đối mặt.
Mike nhìn hai người bạn, lòng tràn đầy hy vọng.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Bất kể điều gì đang chờ đợi phía trước, tớ sẽ không để ai phải đơn độc.
Bầu trời dần tối lại, nhưng trong lòng họ, ngọn lửa của sự kiên cường và tình bạn vẫn cháy sáng rực rỡ.

Bóng Ma Quen Thuộc

슬기-Tác giả
슬기-Tác giả
Walkin' in Hawkins – Kyle Dixon & Michael Stein
슬기-Tác giả
슬기-Tác giả
Not support
Đêm buông xuống nhanh hơn mọi khi, bầu trời Hawkins phủ một lớp sương mỏng lạnh lẽo, khiến không gian trở nên u ám và đầy bí ẩn.
Tiếng nhạc điện tử nhẹ nhàng, hoài cổ của “Walkin' in Hawkins” vang lên trong không gian, như một dòng chảy âm thanh dẫn dắt cảm xúc, hòa quyện với tiếng gió rì rào và những chiếc lá khô bay trong đêm.
Mike, Eleven và Riley trở về nhà sau cuộc khám phá trong rừng, nhưng trong lòng mỗi người đều nặng trĩu những suy tư không nguôi.
Mảnh giấy kỳ lạ với lời cảnh báo “Hãy chuẩn bị, bóng tối chưa từng kết thúc” vẫn còn nguyên vẹn trong túi Mike, như một lời nhắc nhở không thể xóa nhòa.
Riley Harper
Riley Harper
Tớ không thể ngừng nghĩ về bóng ma đó.
Riley nói, giọng cô pha chút run rẩy khi ba người ngồi quanh chiếc bàn nhỏ trong tầng hầm nhà Mike.
Riley Harper
Riley Harper
Cậu nghĩ nó thật hay chỉ là ảo giác?
Mike lắc đầu, ánh mắt đăm chiêu.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Tớ không biết nữa.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Nhưng tớ cảm nhận được một điều: mọi chuyện phức tạp hơn những gì chúng ta tưởng rất nhiều.
Eleven ngồi yên lặng bên cạnh, đôi mắt cô nhìn xa xăm như đang cố gắng nhớ lại một điều gì đó đã bị lãng quên.
Eleven
Eleven
Tớ cảm thấy bóng ma đó rất quen thuộc... nhưng tớ không thể nhớ rõ.
Riley nghiêng đầu, tò mò hỏi:
Riley Harper
Riley Harper
Cậu nghĩ đó là ai?
Eleven im lặng một lúc, rồi thở dài, giọng cô trầm buồn:
Eleven
Eleven
Có thể đó là một phần ký ức mà tớ đã cố gắng chôn vùi.
Eleven
Eleven
Người đàn ông ấy... giống ông Brenner – người đã làm những điều kinh hoàng với tớ khi còn nhỏ.
Mike nắm chặt tay Eleven, ánh mắt tràn đầy sự bảo vệ và quyết tâm.
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Dù chuyện gì xảy ra, tớ sẽ không để cậu phải đối mặt một mình.
Riley cũng không kém phần kiên định.
Riley Harper
Riley Harper
Chúng ta phải tìm hiểu rõ hơn về vật thể đó và bóng ma kia.
Riley Harper
Riley Harper
Có thể nó liên quan đến phòng thí nghiệm cũ của Hawkins – nơi từng là trung tâm của những bí mật đen tối.
Ngày hôm sau, ba người quyết định đến thăm phòng thí nghiệm bỏ hoang nằm ở rìa thị trấn.
Nơi đây từng là trung tâm của các thí nghiệm bí mật, cũng là nơi Eleven từng bị giam giữ và tra tấn về thể chất lẫn tinh thần.
Khi họ đến gần, bầu không khí trở nên lạnh lẽo và ngột ngạt hơn.
Cánh cửa kim loại cũ kỹ kêu ken két khi Mike đẩy mở, tiếng vang vọng trong không gian rộng lớn phủ đầy bụi bặm.
Bên trong, ánh sáng yếu ớt từ những khe cửa sổ vỡ chiếu vào tạo thành những vệt sáng mờ ảo, làm nổi bật những vết nứt trên tường và các thiết bị hoen gỉ.
Mùi ẩm mốc và bụi bặm khiến Riley rùng mình.
Riley Harper
Riley Harper
Tớ không thích cảm giác này chút nào.
Riley thầm thì, đôi mắt không rời khỏi bóng tối phía trước.
Eleven bước tới, ánh mắt cô dõi theo từng chi tiết nhỏ, từng âm thanh vang vọng.
Eleven
Eleven
Tớ từng ở đây... từng nghe những tiếng nói, những âm thanh mà người bình thường không thể nghe thấy.
Bỗng nhiên, một tiếng động vang lên phía cuối hành lang, như một lời cảnh báo.
Ba người quay lại, tim đập nhanh hơn.
Một bóng người mờ ảo hiện ra, giống hệt bóng ma họ đã thấy trong rừng.
Eleven
Eleven
Ông ấy... lại xuất hiện.
Eleven thì thầm, giọng run run.
Bóng ma tiến lại gần, giọng nói vang vọng lạnh lùng:
“Các ngươi đã trở lại, nhưng liệu có đủ sức để đối mặt với sự thật?”
Mike bước lên trước, giọng cương quyết nhưng không mất đi sự kiên định:
Mike Wheeler
Mike Wheeler
Chúng tôi sẽ không để quá khứ kiểm soát tương lai.
Bóng ma mỉm cười bí ẩn rồi biến mất, để lại một chiếc hộp nhỏ rơi xuống đất.
Mike cúi xuống nhặt lên, mở ra bên trong là một chiếc USB cũ kỹ, đầy bụi bặm nhưng vẫn nguyên vẹn.
Riley nhìn chiếc USB, ánh mắt sáng lên niềm hy vọng.
Riley Harper
Riley Harper
Có thể đây là chìa khóa để giải mã mọi bí ẩn.
Eleven nhìn chiếc USB, lòng dâng lên một cảm giác vừa sợ hãi vừa hy vọng.
Eleven
Eleven
Chúng ta phải xem nó chứa gì, dù điều đó có thể thay đổi tất cả.
Rời khỏi phòng thí nghiệm, họ cảm nhận được sức nặng của trách nhiệm đang đè lên vai.
Bóng tối không chỉ là một thế lực vô hình mà còn là một phần của quá khứ, một phần của chính họ mà họ chưa từng dám đối mặt.
Eleven ngước mắt nhìn bầu trời đêm, ánh sao lấp lánh như những lời hứa chưa được thực hiện.
Eleven
Eleven
Chúng ta vừa mới mở ra một cánh cửa... nhưng liệu có thể đóng lại được không?
Riley thở dài, giọng trầm xuống:
Riley Harper
Riley Harper
Nếu bóng tối đã bắt đầu len lỏi, thì không ai trong chúng ta có thể đứng ngoài cuộc.
Một cơn gió nhẹ thổi qua, cuốn theo những chiếc lá khô bay tán loạn, như tiếng thì thầm của một thế lực vô hình đang thức tỉnh.
Và câu chuyện… mới chỉ bắt đầu.

Download MangaToon APP on App Store and Google Play

novel PDF download
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play