| Tokyo Revenger | Thời Ảnh Vô Tình
Văn án
" Nếu nàng thật sự phạm trọng tội, ta sẽ đứng trước triều đường nhận hết phong ba."
" Nếu cả thế gian đều chỉa mũi kiếm về phía nàng… "
" Ta sẽ là kẻ đầu tiên bước xuống, để xem ai dám chạm tới nàng. "
Kohana_Thị nữ (侍女)
Tiểu tỳ.. khấu đầu thỉnh tội trước điện tiền.
Trong cơn mưa cuối đông, trời đất như bị ai đó úp ngược, nước dội xuống từng đợt nặng nề, quất vào mái ngói, tràn qua thềm đá, hòa cùng bùn đất thành một màu xám đục.
Thiếu nữ quỳ thẳng lưng, đầu cúi sát đất. Hai tay ôm chặt chiếc ống thư gỗ dài – vật chuyên đựng cuộn chiếu thư, nắp khắc hoa văn vân mây đã sờn theo năm tháng.
Nàng ghì nó vào ngực như ôm lấy mệnh sống cuối cùng.
Trán nàng dập xuống nền đá.
Tiếng va chạm khô khốc bị màn mưa dày đặc nuốt trọn.
Máu theo vết rạn nơi da thịt rỉ ra, loãng dần dưới dòng nước lạnh, men theo sống mũi chảy xuống môi, mằn mặn.
Gió lùa qua hành lang dài hun hút, tạt mưa nghiêng ngả, thấm ướt tóc, ướt y phục, ướt cả khoảng sân rộng đến vô cùng. Lạnh đến tận xương.
Nàng không biết mình đã dập đầu bao nhiêu lượt.
Tiếng cầu xin dần trở nên khàn đục, vỡ vụn giữa trời.
Cánh cổng lớn chạm trổ phù điêu bạch liên trước phủ từ từ hé mở.
Âm thanh nặng nề như xé toạc màn mưa, rung chuyển cả nền đất dưới đầu gối tê dại của nàng.
Dưới mái hiên, ánh đèn lồng hắt lên gương mặt lạnh tựa sương đêm. Đôi mắt sâu thẳm, trầm mặc nhìn xuống, không gợn sóng, cũng chẳng lộ nửa phần thương xót.
Giữa khoảnh khắc đó, nàng mới nhận ra thân thể mình đã rã rời đến nhường nào.
Nếu buông tay khỏi ống thư, e rằng sẽ ngã gục ngay tại chỗ.
Nước mưa hòa cùng nước mắt, nàng cúi rạp xuống, trán chạm đất, toàn thân run lên.
Với nàng, vị đại nhân trước mắt chính là phật sống giữa nhân gian — là người duy nhất có thể xoay chuyển sinh tử, phân định thanh trọc.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Xin đại nhân minh xét Huyết Liên Án, vụ án đêm Thượng Nguyên năm ấy!
Kohana_Thị nữ (侍女)
Chủ mẫu vu cho Nhị tiểu thư cấu kết tà thuật, mưu hại gia chủ!!
Máu hòa nước thành một vệt đỏ nhạt trên nền đá.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Xin đại nhân… rũ lòng từ bi!
Lời khẩn cầu tan trong màn mưa trắng xóa.
Cớ sao mọi chuyện… lại bước đến nông nỗi này?
Lời kể Thiên Hòa
| Năm Thiên Hòa thứ nhất |
| Trời đất từng một thời tĩnh lặng |
| Nhân gian khi ấy chưa có linh lực, chưa có trận pháp, càng không có khái niệm gọi là “ma pháp”. Núi vẫn là núi, sông vẫn là sông. Người phàm sống thuận theo bốn mùa, không tranh cùng thiên đạo |
| Cho đến một đêm trăng huyết |
| Giữa trung vực bỗng mọc lên một cổ thụ không tên, thân cao xuyên mây, rễ cắm sâu vào mạch đất. Vỏ cây tựa hắc thiết, cành lá đỏ sẫm như nhuộm máu. Người đời về sau gọi nó là “Ngũ Hành Thụ” (五行樹 – Gogyōju) |
| Tương truyền, đó không phải tạo vật của trời |
| Mà là sản phẩm của cấm thuật tế sinh |
| Gia tộc cổ xưa mang họ Amatsukami (天津神) - tự xưng hậu duệ thần linh - đã bí mật dùng trẻ nhỏ cùng nữ nhân làm tế phẩm, thi triển huyết chú suốt bảy bảy bốn mươi chín ngày, cưỡng ép dung hợp linh hồn cùng địa mạch |
| Họ muốn tạo ra một “nguồn lực vĩnh hằng”, vượt khỏi quy luật sinh tử |
| Và cổ thụ ấy… đã đáp lại |
| Từ thân cây kết tinh ra năm loại linh thạch, tỏa ánh quang khác nhau: Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ |
| Khi những linh thạch đầu tiên rơi xuống nhân gian, thiên địa bắt đầu biến dị |
| Gió mang theo lửa.
Nước sinh ra băng độc.
Đất nứt toác phun lên linh khí |
|Con người lần đầu cảm nhận được một thứ năng lượng vô hình, gọi là Linh Nguyên |
| Nhưng cùng lúc đó, bóng tối cũng thức tỉnh |
| Ma thú xuất hiện từ rừng sâu, biển lạnh và vực thẳm. Chúng mang linh lực hỗn loạn, tàn sát thôn làng. Mưa lửa rơi xuống, băng giá phủ kín ruộng đồng. Thiên địa đảo chiều, thần linh im lặng |
| Các gia tộc lớn khi ấy mới biết sự thật |
| Ngũ Hành Thụ không phải ân ban. Mà là mạch tà lực được nuôi bằng oán linh |
| Sự tồn tại của nó phá vỡ cân bằng trời đất |
| Tin tức được tấu lên Hoàng đế |
| Dưới chiếu chỉ Thiên Hoàng, các đại gia tộc hợp lực chinh phạt Amatsukami. Trận chiến kéo dài bảy ngày bảy đêm, sấm sét xé trời, linh quang chấn động thần điện. Núi sập, sông cạn, máu nhuộm đỏ cả chân cổ thụ |
| Nhưng điều không ai ngờ tới, Ngũ Hành Thụ sau khi tắm trong biển huyết của chính gia tộc tạo ra nó, lại càng trở nên bất diệt |
| Rễ cây bám chặt long mạch.
Thân cây nuốt linh hồn.
Cành lá sinh thêm linh thạch |
| Không thể chặt.
Không thể đốt.
Không thể phong ấn hoàn toàn |
| Sau cùng, các gia tộc chỉ có thể chém vỡ những linh thạch kết tinh từ cổ thụ, chia nhau canh giữ tại năm phương, lập thành Ngũ Gia Trấn Thạch |
| Kim trấn Tây.
Mộc trấn Đông.
Thủy trấn Bắc.
Hỏa trấn Nam.
Thổ giữ Trung cung |
| Từ đó, linh lực trở thành thứ song hành cùng nhân gian |
| Người có thể tu luyện Kim – sắc bén như kiếm.
Mộc – sinh trưởng chữa lành.
Thủy – nhu hòa biến ảo.
Hỏa – cuồng liệt thiêu đốt.
Thổ – trầm ổn thủ hộ |
| Ma pháp vì thế mà sinh ra |
Hài đồng
Vậy gia tộc kia.. thật sự diệt vong?
Một bé gái ôm bát cháo nóng, rụt rè.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Trong sử sách ghi là tru di cửu tộc.
Kohana_Thị nữ (侍女)
..Nhưng huyết mạch chưa hẳn đã tuyệt.
Sân sau miếu nhỏ cuối phố Tây thành.
Chiều tà phủ ánh vàng nhạt lên mái ngói cũ. Trước bậc đá, Kohana đặt xuống rổ bánh hấp còn nghi ngút khói, tay áo rộng khẽ phất.
Bọn trẻ vây quanh, mắt sáng long lanh.
Hài đồng
Hana-nee, ma thú cũng từ cổ thụ sinh ra ư?
Kohana_Thị nữ (侍女)
Nói chính xác.
Gió khẽ lùa qua mái hiên.
Kohana cúi xuống, đặt vào tay đứa bé vừa hỏi một chiếc bánh nóng.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Là từ oán khí tụ hội nơi địa mạch. Khi cấm thuật nghịch thiên được thi triển, cân bằng phá vỡ, tà tức mới sinh linh dị loại.
Theo dõi
Một tràng ho khẽ vang lên giữa sân miếu.
Âm thanh tuy nhỏ, nhưng trong không gian yên tĩnh cuối thu lại đặc biệt rõ ràng.
Kohana đang phát bánh chợt khựng lại.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Tiểu thư !
Byakuren Tsukishiro_Tịnh Liên Cơ (二嬢)
Khục..khụ khụ..
Byakuren Tsukishiro đưa tay che môi, hàng mi khẽ run. Gió lạnh từ hành lang thổi vào, tà áo trắng lay động, sắc mặt Người nhợt nhạt dưới ánh chiều nhàn nhạt.
Nàng nhanh chóng phân phát nốt phần bánh còn lại vào tay lũ trẻ.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Đừng chen lấn, ai cũng có phần.
Rồi không đợi thêm, Kohana bước vội tới, khẽ đỡ lấy cánh tay Byakuren.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Thân thể người chưa phục nguyên, hà tất miễn cưỡng cùng nô tỳ..?
Byakuren Tsukishiro_Tịnh Liên Cơ (二嬢)
/khẽ lắc đầu/
Byakuren Tsukishiro_Tịnh Liên Cơ (二嬢)
Chỉ là phong hàn chưa dứt. Không đáng ngại.
Người toan cầm bát mới lên múc cháo tiếp, nhưng Kohana đã nhanh tay lấy lại chiếc vá trước.
Nàng hạ giọng, mang theo chút bất đắc dĩ, vẻ mặt nũng nịu, còn cố ý chớp chớp mắt vài cái.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Thân phận người tôn quý, nếu ngã bệnh giữa phố, e rằng nô tỳ lại phải chịu cực khổ.
Byakuren nhìn nàng một thoáng, cười nhẹ, cuối cùng đành nhượng bộ.
Byakuren Tsukishiro_Tịnh Liên Cơ (二嬢)
..Được rồi.
Byakuren Tsukishiro_Tịnh Liên Cơ (二嬢)
Em cẩn thẩn chút, cháo còn rất nóng.
Người lui về ghế đá dưới tán ngân hạnh, tiếp tục kể về truyền thuyết dang dở lúc nãy cho lũ trẻ nghe.
Đường kinh thành náo nhiệt, nhân ảnh chen vai, tiếng rao xen lẫn vó ngựa lộc cộc.
Kohana_Thị nữ (侍女)
Tiểu thư, em mua chút thảo dược.
Kohana hộ tống Người lên xe ngựa giữa tầng tầng thị vệ.
Được sự chấp thuận của Tsukishiro, nàng ra hiệu cho xe ngựa lăn bánh.
Ở nơi gian hàng tơ lụa, vị hắc y phủ thân, vừa ý đội cho mình chiếc nón trúc cổ rủ sa đen, che kín dung mạo.
Người kia trả tiền cho bà chủ sạp, thấp thoáng dưới bóng râm là ánh mắt tĩnh như mặt hồ đêm, thoáng nghe tiếng chủ tiệm gọi lớn, chưa kịp đợi bà lão lấy tiền thối, người đã đi khỏi tầm mắt.
Download MangaToon APP on App Store and Google Play