Tiếng Việt
NovelToon NovelToon

ĐN Kny : Em Yêu Mùa Đông

bạn bè như cái bè bạn

Hân
Hân
Ê minh tao bảo
Minh
Minh
Gì vậy con Hân kia
Hân
Hân
Tao đói
Minh
Minh
Thì kệ mày
Hân
Hân
Đi bao tao đi
Minh
Minh
Đéo
Hân
Hân
Thế tao làm người yêu mày chịu không
Minh
Minh
Ok
Hân
Hân
Ê nha tao đùa mà
Minh
Minh
Cấm nuốt lời nha bé
Hân
Hân
Ê tao đổi ý rồi
Minh
Minh
Cấm cãi nha
Hân
Hân
Thôi đọc kny đi
Minh
Minh
Ok bé
Hân
Hân
Sến vl
Minh
Minh
Bé đọc đến tập mấy rồi
Hân
Hân
Bố đéo đọc bố xem hết rồi
Minh
Minh
Người yêu với nhau sao lại mày tao
Hân
Hân
Con lạy ba tha cho con
Minh
Minh
Ê không cần Lạy đâu Vợ
Hân
Hân
Mịa mày bố về
...
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Xin chào
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Hế lô
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Ê chào cho hản hoi vào
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Dạ thưa mẹ
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Ngoan lắm con trai của ta
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Hứ bà là mẹ thiên hạ thì hơn
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Lmao
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Bạn quản mình chắc
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Ừ tui quản bà đó
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Thôi
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
さよなら
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
さよなら
Hơi Thở của Mặt Trăng (月の呼吸 Tsuki no Kokyū): Giống với thằng báo bị ghét, Kokushibou là một con quỷ có khả năng sử dụng kiếm thuật diệt quỷ một cách điêu luyện. Hơi Thở của Mặt Trăng là kiếm thuật đặc trưng của Kokushibou, đây là một trong những loại kiếm thuật mạnh mẽ và nguy hiểm nhất được phân nhánh từ Hơi Thở của Mặt Trời. Mỗi nhát chém từ loại kiếm thuật này sẽ tạo ra những đường kiếm tầm xa và vô số các lưỡi kiếm nhỏ hình trăng lưỡi liềm bay loạn khắp nơi, chúng có kích thước và chiều dài khác nhau. Bản thân Kokoshibou tự tiếp tục tạo ra nhiều thức kiếm trong lúc sống qua nhiều thế kỉ. Thức thứ nhất: Ám Nguyệt・Tiêu Cung (壱ノ型 闇月・宵の宮 Ichi no kata: Yamidzuki - Yoi no Miya): Một nhát chém mạnh kèm theo một lượng lớn lưỡi kiếm nhỏ hỗn loạn. Thức thứ hai: Châu Hoa Lộng Nguyệt (弐ノ型 珠華ノ弄月 Ni no Kata: Shuka no Rōgetsu): Kokushibou tung ra ba nhát chém liên tiếp xoay quanh bản thân, đồng thời tạo ra một đợt tấn công tầm xa bằng vô số lưỡi kiếm nhỏ hỗn loạn. Thức thứ ba: Yêm Kỵ Nguyệt・Tiêu (参ノ型 厭忌月・銷り San no kata: Enkizuki - Tsugari): Tung ra hai nhát chém liên tiếp theo quỹ đạo từ trên chém xuống, tạo ra hai đường kiếm hình bán nguyệt cực mạnh. Thức thứ năm: Nguyệt Phách Tai Oa (伍ノ型 月魄災渦 Go no kata: Geppaku Saika): Một kỹ thuật tập trung toàn lực vào thanh kiếm, tạo ra ba nhát chém lớn xếp chồng lên nhau như một cơn lốc. chiêu thức này được thực hiện mà không cần vung kiếm. Thức thứ sáu: Thường Dạ Cô Nguyệt・Vô Gian (陸ノ型 常夜孤月・無間 Roku no kata: Tokoyokogetsu Muken): Kokushibou tung ra một đợt bão kiếm dữ dội theo nhiều hướng, đòn này mạnh đến mức tàn phá mọi thứ xung quanh và áp đảo hoàn toàn Phong Trụ Sanemi. Thức thứ bảy: Ách Kính・Nguyệt Ánh (漆ノ型 厄鏡・月映え Shichi no Kata: Yakkyō - Dzukibae): Vung kiếm tạo ra năm đường chém dọc trực diện theo hình nón. Thức thứ tám: Nguyệt Long Luân Vĩ (捌ノ型 月龍輪尾 Hachi no kata: Getsuryū Rinbi): Một nhát chém trực diện khổng lồ tựa như rồng quật đuôi, những lưỡi kiếm hỗn loạn cũng được gia tăng kích thước đáng kể. Thức thứ chín: Giáng Nguyệt・Liên Diện (玖ノ型 降り月・連面 Ku no kata: Kudarizuki - Renmen): Kokushibou vung kiếm lên cao tạo ra sáu đường kiếm lớn từ trên cao giáng xuống. Thức thứ mười: Xuyên Diện Trảm・La Nguyệt (拾ノ型 穿面斬・籮月 Jū no kata: Senmenzan - Ragetsu): Kokushibou tung ra cùng lúc ba đường kiếm hình lưỡi cưa khổng lồ, đòn này mạnh đến mức hủy diệt mọi thứ trên đường đi của nó. Thức thứ mười bốn: Hung Biến・Thiên Mãn Tiêm Nguyệt (拾肆ノ型 兇変・天満繊月 Jūshi no kata: Kyōhen - Tenman Sengetsu): Kokushibou tung ra hàng loạt đường kiếm khổng lồ xoay tròn với nhau tựa như bầu trời đầy trăng. Thức thứ mười sáu: Nguyệt Hồng・Phiến Cát Nguyệt (拾陸ノ型 月虹・片割れ月 Jūroku no kata: Gekkō - Katawaredzuki): Kokushibou tung ra sáu đường kiếm lớn giáng xuống mặt đất như cầu vồng mặt trăng giáng xuống trái đất. Người sử dụng KokushibouP.png Kokushibou

mẹ ruột tôi là ...

Hân
Hân
Về thôi
Nhân vật phụ
Nhân vật phụ
Cô bé mau tránh ra
Hân
Hân
Dạ *lùi bước*
Chiếc xe phóng qua
Hân
Hân
Về thui
Hân
Hân
Không bước hôm nay mẹ nấu gì
Khi về cô thấy xác mẹ ở đó còn bố đứng cạnh một cô gái ăn mặc sexy tay cầm con dao dính máu
Hân
Hân
Mẹ ơi
Nhân vật phụ
Nhân vật phụ
Bố : giờ mày mới về mau vô bếp nấu cơm đi
Nhân vật phụ
Nhân vật phụ
Tình nhân : con chó kia mày không nghe rõ hử
Hân
Hân
Hai người giết tôi luôn đi
Nhân vật phụ
Nhân vật phụ
Bố : mày thích thì tao chiều
Soẹt
Một cô gái có mái tóc xinh đẹp nằm trên Vũng máu
Minh
Minh
A sao mẹ lại ở đây
Nhân vật phụ
Nhân vật phụ
Tình nhân : mẹ đang giết con này
Minh
Minh
Ủa đấy là con Bồ con
Nhân vật phụ
Nhân vật phụ
Tình nhân : mẹ xin lỗi
Minh
Minh
Không sao con yêu nó để chơi thôi chán sẽ bỏ
............
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Tội nghiệp cho một cô bé xinh đẹp mong kiếp sau con sẽ hạnh phúc
Hân
Hân
Con cảm ơn người
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Thật ra con chính là con ruột của ta
Hân
Hân
Vậy bố con là ai thưa mẹ
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Thần bóng tồi
Hân
Hân
Vậy ạ con đi đây
............
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Xin chào mấy Bồ
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Hơ Bồ với chả biếc
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Nín
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Dạ
Bonus hơi thở gió cho đủ dòng
Hơi Thở của Gió SIGN IN TO SAVE Hơi Thở của Gió (風の呼吸 Kaze no kokyū?): Kiếm thuật đặc trưng của Sanemi. Được phân nhánh từ Hơi Thở của Mặt Trời, giúp gia tăng sức mạnh, tốc độ của người sử dụng. ADVERTISEMENT Các thức kiếm (có chín thức kiếm) Thức thứ nhất: Trần Toàn Phong・Tước (壱ノ型 塵旋風・削ぎ Ichi no kata: Jinsenpū sogi?):Lao đến tấn công kẻ địch như một cơn lốc, càn quét mọi thứ khi đi qua. Thức thứ hai: Trảo・Khoa Hộ Phong (弐ノ型 爪々・科戸風 Ni no kata: Sōsō shinato kaze?):Tung ra tung nhát nhém như những móng vuốt tấn công đối phương theo một hướng. Thức thứ ba: Tình Lam Phong Thụ (参ノ型 晴嵐風樹 San no kata: Seiran fūju?):Tung ra một nhát chém trước mặt với quỹ đạo hình tròn Thức thứ tư: Thăng Thượng Sa Trần Lam (肆ノ型 昇上砂塵嵐 Shi no kata: Shōjō sa jinran?):Liên tiếp tung ra các nhát chém, tạo ra nhiều cơn lốc làm chệch hướng đòn tấn công của đối phương. Thức thứ năm: Mộc Khô Lạp Phong (伍ノ型 木枯らし颪 Go no kata: Kogarashi oroshi?) Dịch nghĩa: Cơn gió lớn cuộn từ trên núi xuống làm cây cối khô cằn. Tung ra nhiều nhát chém từ trên cao. Thức thứ sáu: Hắc Phong Yên Lam (陸ノ型 黒風烟嵐 Roku no kata: Koku fūenran?): Một nhát chém cực nhanh và mạnh, với quỹ đạo từ dưới chém lên. Thức thứ bảy: Kình Phong・Thiên Cẩu Phong (漆ノ型 勁風・天狗風 Shichi no kata: Keifū tengu kaze?) Dịch nghĩa: Cơn gió dữ • cơn gió của Thiên Cẩu. Sanemi nhảy lên không trung và vung kiếm tạo ra 1 cơn gió cực mạnh chém kẻ địch xung quanh. Thức thứ tám: Sơ Liệt Phong Trảm. Dịch nghĩa: Nhát chém tựa cơn cuồng phong xa xưa. (Chap 176):Người dùng nhảy lên không trung và vung lưỡi kiếm của mình để tạo ra những cơn gió tròn có thể chém đối thủ ngay lập tức. Thức thứ chín: Vi Đà Thiên Đài Phong: Sanemi tạo ra một cú lật và trong khi lộn ngược, vung lưỡi kiếm để giải phóng một cơn gió tròn. ( Chap 199) Người sử dụng Shinazugawa Sanemi Shinazugawa Sanemi

bố về rồi

(Lúc này cô lên làm nữ thần băng rồi nhé)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Con gái
Inoe Hoshi  (nữ thần băng ) (Hân )
Inoe Hoshi (nữ thần băng ) (Hân )
Dạ
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Bố con sắp về rồi
Inoe Hoshi  (nữ thần băng ) (Hân )
Inoe Hoshi (nữ thần băng ) (Hân )
Thật ạ
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Vợ ơi anh về rồi
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Con cũng về rồi đây
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Về rồi à
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Ai vậy vợ
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Cô ta là ai vậy mẹ
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Nữ thần ánh sáng (Inoe Hana)
Bé hoshi đó
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Con bé là con thấy lạc của chúng ta à
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Chị hai
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Vậy con bé là thần gì
Inoe Hoshi  (nữ thần băng ) (Hân )
Inoe Hoshi (nữ thần băng ) (Hân )
Con là nữ thần băng
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Thần bóng tối ( Inoe Hakiru)
Giỏi ghê
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Inoe Daichi (thần mặt trăng )
Chị hai đi chơi với em đi
Inoe Hoshi  (nữ thần băng ) (Hân )
Inoe Hoshi (nữ thần băng ) (Hân )
Được rồi
...............
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Nay hết sớm nha mấy bồ
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Suốt ngày hết sớm
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Nín
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
No no
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Ha ha
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Ê thấy bả cười hơi sợ nha
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
Độc mới xin từ chị shinobu nè
Trợ lý tg Hikuro
Trợ lý tg Hikuro
Á tránh xa tui ra
Haruhime~🦋(tg)
Haruhime~🦋(tg)
No no
Bonus hơi thở mặt trời cho đủ dòng
Hơi Thở của Mặt Trời SIGN IN TO SAVE Hơi thở của Nguyệt Thực Cho đến khi Thượng Huyền Nhất tiết lộ (trong hồi ức của ông) người sáng tạo ra Hơi thở của Khởi Nguyên là Tsugikuni Yoriichi - em trai song sinh của Thượng Huyền Nhất là Kokushibou (chap 177 chương Vô Hạn Thành) Hơi Thở của Khởi Nguyên được sáng tạo ra bởi Yoriichi Tsugikuni - 1 kiếm sĩ huyền thoại trong Quân Đoàn Diệt Quỷ của 500 năm trước. Hơi Thở của Khởi Nguyên được biết đến với tên gọi cụ thể chính là Hơi Thở của Mặt Trời - tiền thân của Hỏa Thần Lạc Vũ (điệu múa Hỏa Thần) của nhà Kamado. Hơi Thở của Mặt Trời bao gồm 13 thế kiếm, các thế kiếm tạo nên vòng tròn thống nhất và liên kết lại với nhau tạo nên thế kiếm mạnh nhất là thế thứ 13 (được Tanjiro Kamado sử dụng lần lượt và kết nối với nhau từ Viên Vũ đến Viêm Vũ chiến đấu với chúa quỷ Muzan Kibitsuji trong chap 192)... MỘT BÍ MẬT CỦA HAI ANH EM LÀ HỌ CÓ THỂ KẾT HỢP CÁC THỨC CỦA MÌNH THÀNH HƠI THỞ NGUYỆT THỰC VỚI 16 THỨC: THỨC THỨ NHẤT NGUYỆT ĐẠO HOẢ VIÊM . THỨC THỨ HAI BÍCH ẢNH NGUYỆT. THỨC THỨ BA NGUYỆT THIÊN LA BÍCH. THỨC THỨ TƯ NGUYỆT HỒNG CHUYỂN THÂN . THỨC THỨ NĂM HOẢ THỰC PHI TIỄN. THỨC THỨ SÁU VIÊN LỤC ĐẠO THỰC HOẢ THẾ: LUÂN XA . THỨC THỨ BẢY HOẢ THỰC PHI VIỄN: NGUYỆT THỰC . THỨC THỨ TÁM HOẢ XA NGỤC. THỨC THỨ CHÍN BÍCH HUYỄN HỒNG NHẬT:THANH NGUYỆT HÀ. THỨC THỨ MƯỜI BÍCH HUYỄN HỒNG NHẬT: TÀ CHUYỂN THÂN. THỨC THỨ MƯỜI MỘT NGỤC PHI VIỄN HỒNG NGUYỆT: VIÊN VŨ LỤC NHẬT. THỨC THỨ MƯỜI HAI TÀ DƯƠNG CHUYỂN THÂN. THỨC THỨ MƯỜI BA HUYỄN THỰC CHI ĐẠO: HOẢ XA NHẬT BẠO:NGUYỆT LONG LUÂN VĨ. THỨC THỨ MƯỜI BỐN HOẢ XA HUYỄN NGỤC. HAI THỨC CÒN LẠI LÀ THỨC RIÊNG DO HAI NGƯỜI TỰ LÀM RA. THỨC THỨ MƯỜI LĂM VIÊN VIÊM HOẢ VŨ. THỨC THỨ MƯỜI SÁU NGUYỆT HỒNG : PHIẾN CÁT NGUYỆT ADVERTISEMENT 13 thể kiếm của Hơi Thở của Mặt Trời Thức thứ nhất: Viên Vũ (bản gốc Nhật: 壱ノ型 円舞): Tung ra một nhát chém cực mạnh. Thức thứ hai: Bích La Thiên (bản gốc Nhật: 弐ノ型 碧羅の天) : Xoay cơ thể theo chiều ngang để tạo ra một nhát chém 360 độ. Thức thứ ba: Liệt Nhật Hồng Kính (bản gốc Nhật: 参ノ型 烈日紅鏡): Tung ra hai nhát chém ngang để tấn công hoặc phòng thủ. Thức thứ tư: Chước Cốt Viêm Dương (bản gốc Nhật: 肆ノ型 灼骨炎陽) : Tung ra một nhát chém hình tròn lớn để bảo vệ khỏi các cuộc tấn công trực diện sắp xảy ra. Thức thứ năm: Dương Hoa Đột (bản gốc Nhật: 伍ノ型 陽華突): Tung ra một đòn đâm kiếm. Thức thứ sáu: Nhật Vận Chi Long • Đầu Vũ (bản gốc Nhật: 陸ノ型 日暈の龍 • 頭舞) : Tung ra một đòn tấn công bằng kiếm nhanh và mạnh liên tục, dường như có hình dạng của một con rồng Nhật Bản được tạo ra từ ngọn lửa mặt trời. Kỹ thuật này có khả năng tấn công nhiều mục tiêu cùng một lúc. Thức thứ bảy: Tà Dương Chuyển Thân (bản gốc Nhật: 漆ノ型 斜陽転身) dịch nghĩa: mặt trời xế chiều chuyển mình : Bay ngược lên không trung để tung ra một nhát kiếm mạnh mẽ chưa mở nhằm mục đích chặt đầu mục tiêu của họ. Thức thứ tám: Phi Luân Dương Viêm (bản gốc Nhật: 捌ノ型 飛輪陽炎) dịch nghĩa: ngọn lửa từ mặt trời bay lượn vòng : Tấn công mục tiêu bằng một nhát chém. Nhìn có vẻ giống hư chiêu nhưng thực ra là thực chiêu. Thức thứ chín: Huy Huy Ân Quang (bản gốc Nhật: 玖ノ型 輝輝恩光) dịch nghĩa: ánh sáng ân huệ tỏa sáng rực : Xoắn vào không trung và tung ra một nhát chém mạnh mẽ bao vây kẻ thù. Thức thứ mười: Hỏa Xa (bản gốc Nhật: 拾ノ型 火車) dịch nghĩa: bánh xe lửa : Nhảy ra phía sau đối thủ và xoay người trong không khí xuống dưới, tung ra một đòn tấn công bằng kiếm theo chuyển động tròn. Thức thứ mười một: Huyễn Nhật Hồng (bản gốc Nhật: 拾壱ノ型 幻日虹) dịch nghĩa: ảo ảnh cầu : Tạo ra các dư ảnh được sử dụng chủ yếu để tránh các cuộc tấn công. Hậu cảnh hoạt động hiệu quả nhất đối với những kẻ thù có tầm nhìn tốt. Thức thứ mười hai: Viêm Vũ (bản gốc Nhật: 拾弐ノ型 炎舞) dịch nghĩa: điệu múa của ngọn lửa : Một đòn kết hợp hai đòn bắt đầu bằng một nhát chém dọc và sau đó là một nhát ngang ngay sau đó. Thức thứ mười ba: Viên Viêm Hoả Vũ (bản gốc Nhật: 拾参ノ型 円炎火舞) Thế kiếm thứ 13 tạo ra bằng kết nối các tất cả 12 thế kiếm lại với nhau ( Viên Vũ đến Viêm Vũ): Thế kiếm này được tạo ra nhằm mục đích giết Muzan Kibutsuji, vì sự lặp lại của tất cả mười hai hình dạng nhằm mục đích phá hủy mười hai cơ quan quan trọng của Muzan (bảy trái tim và năm bộ não) di chuyển tự do bên trong cơ thể của hắn ta. Người sử dụng Tsugikuni Yoriichi Tsugikuni Yoriichi

Download MangaToon APP on App Store and Google Play

novel PDF download
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play