Magia Exedra Story /Puella Magi Madoka Magica: Magia Record/
Chapter 1
-Mitakihara city-
[Thành phố Mitakihara]
Madoka Kaname
Mami, now!
[Mami, ngay bây giờ!]
Mami Tomoe
Okay
[Được rồi!]
Mami Tomoe
Homura! Go for it!
[Homura! Tới lượt em đó!]
Homura Akemi
R-right!
[V-vâng!]
Homura Akemi
(Now I just need to throw...
this bomb into that Witch...!)
(Giờ mình chỉ cần ném quả bom này vào con Ma nữ đó thôi...!)
Homura Akemi
Wh-what's going on?!
[Ch-chuyện gì vậy...?!]
Homura Akemi
Eeek!Wh...Who are you...?!
[Aaaa?! B-bạn là ai vậy...?!]
Homura Akemi
(I've stopped time... Where did she come from?!)
(Mình đã dừng thời gian rồi mà... Cô ấy từ đâu xuất hiện vậy?!)
Homura Akemi
Huh...? What was that...?
[Hả...? Vừa rồi là cái gì thế...?]
Homura Akemi
Oh, no...!
[Không ổn rồi...! ]
Homura Akemi
I have to hurry up and throw this before it explodes!
[Mình phải ném nó đi trước khi nó phát nổ!]
Kết giới Ma nữ tan biến
(Do không gửi được video vô đây nên không có cutseen)
Homura Akemi
(What was that girl all about...?)
(Cô gái đó rốt cuộc là ai...?)
Homura Akemi
(Was it just my imagination?)
(Hay chỉ là mình tưởng tượng ra thôi...?)
Madoka Kaname
Wow,that was great! Nice work, Homura!
[Tuyệt quá! Làm tốt lắm, Homura!]
Mami Tomoe
That was amazing
[Em vừa rồi tuyệt lắm đó]
Homura Akemi
Huh? Oh...Yes, we dit it!
[Hả...? À...Vâng, chúng ta làm được rồi]
Homura Akemi
I must've imagined it
[Chắc mình chỉ tưởng tượng thôi...]
Homura Akemi
What...?! Where are Mami and Madoka?!
[Cái gì...?! Mami và Madoka đâu rồi?!]
Homura Akemi
(It's that girl...)
(Là cô gái đó...)
Ui Tamaki
... Come
[...Đi theo tôi]
Ui Tamaki
To change your fate, come to Kamihama City...
[Nếu muốn thay đổi số phận của mình...Hãy đến Thành phố Kamihama]
Homura Akemi
Fate...? Kamihama...? What are you talking about...?
[Số phận...? Kamihama...? Bạn đang nói gì vậy...?]
Ui Tamaki
Here...
[Ở đó...]
Ui Tamaki
Magical Girls can be saved
[Các Ma Pháp Thiếu Nữ có thể được cứu rỗi]
Homura Akemi
W-wait!
[K-khoan đã!]
Homura Akemi
Kamihama... If I go there I can change fate...?
[Kamihama... Nếu mình đến đó thì có thể thay đổi số phận sao...?]
Homura Akemi
The Magical Girls'...
[Số phận của các Ma Pháp Thiếu Nữ...]
Homura Akemi
Madoka's fate?!
[Số phận của Madoka...?!]
Homura Akemi
H... Huh? Madoka?
[H... Hả?! Madoka?]
Madoka Kaname
Ah, you're back
[Cuối cùng cậu cũng quay lại rồi]
Madoka Kaname
You scared me getting so quiet like that
[Cậu làm bọn mình lo đấy, tự nhiên im lặng luôn mà]
Homura Akemi
Oh, um... Sorry. I guess I spaced out
[À...Xin lỗi.Chắc là mình hơi mất tập trung]
Mami Tomoe
*Giggle*It was a big day for you today. I bet you were more than a bit stressed
[*Khúc khích* Hôm nay là một ngày quan trọng với em mà]
Homura Akemi
This hasn't happened before...We ran through the plan like always,but then that girl appeared...
What was she...?
[Chuyện này chưa từng xảy ra trước đây...Bọn mình vẫn thực hiện kế hoạch như mọi khi...Nhưng rồi cô gái đó xuất hiện...
Cô ấy là ai...?]
Homura Akemi
The fate of magical girls can be changed in Kamihama City...?
[Số phận của các Ma Pháp Thiếu Nữ có thể được thay đổi ở Kamihama"...?]
Homura Akemi
What...is going to happen...?
[Rốt cuộc...
Điều gì sắp xảy ra đây...?]
Chapter 2
Iroha Tamaki
Lately, I've been having the same series of dreams over and over
[Dạo gần đây, mình cứ liên tục mơ cùng một chuỗi giấc mơ]
Iroha Tamaki
Dreams about an unknown girl in a hospital. Dreams where all I do is watch her read a book or eat in bed
[Những giấc mơ về một cô gái xa lạ trong bệnh viện. Những giấc mơ mà mình chỉ đứng nhìn cô ấy đọc sách hoặc ăn uống trên giường bệnh]
Iroha Tamaki
Sometimes, she smiles at me and says something. But I can never hear her voice[Thỉnh thoảng, cô ấy mỉm cười với mình và nói điều gì đó. Nhưng mình chưa bao giờ nghe được giọng nói của cô ấy]
Iroha Tamaki
It must be because I'm not in that hospital room with her[Chắc là vì mình không ở trong căn phòng bệnh đó]
Iroha Tamaki
I'm outside, in another world starting into hers[Mình đứng bên ngoài, như đang ở một thế giới khác và nhìn vào thế giới của cô ấy]
Iroha Tamaki
I wonder why... It's the only dream I have now[Mình tự hỏi tại sao...Đó là giấc mơ duy nhất mình có lúc này]
-Kamihama City-
[Thành phố Kamihama]
-Shinsei Ward-
[Khu Shinsei]
Iroha Tamaki
(Ever since I came to this town the other day...)
(Kể từ khi mình đến thị trấn này hôm nọ...)
Iroha Tamaki
(I've been having that dream over and over )
(Mình cứ liên tục mơ thấy giấc mơ đó)
Iroha Tamaki
(Each time I have it, it gives me butterflyies...)
(Mỗi lần như vậy, trong lòng mình lại thấy bồn chồn)
Iroha Tamaki
(As if there's something buried deep inside me that keeps moving...)
(Như thể có thứ gì đó bị chôn sâu trong mình đang cố chuyển động vậy...)
Iroha Tamaki
...I want to get to the bottom of it
[...Mình muốn tìm ra sự thật]
Iroha Tamaki
Get to the bottom of the dreams and why they make me feel like that
[Tìm ra ý nghĩa của những giấc mơ đó, và tại sao chúng lại khiến mình cảm thấy như vậy]
Iroha Tamaki
That's why I'm here[Đó là lý do mình đến đây]
Iroha Tamaki
I have to figure it out[Mình phải tìm ra câu trả lời]
Iroha Tamaki
And I need to find out who that girl is[Và mình cần biết cô gái đó là ai]
Iroha Tamaki
I just know... she is the clue
[Mình có linh cảm rằng...Cô ấy chính là manh mối]
Iroha Tamaki
(I thought I'd figure it out if I tracked down a Witch, but...)
(Mình đã nghĩ rằng nếu lần theo dấu vết của một Ma nữ thì sẽ tìm ra điều gì đó, nhưng...)
Iroha Tamaki
(There are too many Witches and Familiars to track any specific trace of magic...)
(Có quá nhiều Ma nữ và Thuộc hạ, chẳng thể lần ra dấu vết ma lực cụ thể nào cả...
Iroha Tamaki
Still...
[Dù vậy...]
Iroha Tamaki
(There's probably a Witch around here...)
(Chắc gần đây vẫn có một Ma nữ đâu đó)
Iroha Tamaki
I should try searching for it again ...
[Mình nên thử tìm kiếm thêm lần nữa...]
Iroha Tamaki
No, it's right there!
[Không, ở ngay kia!]
Iroha Tamaki
Found it. The Witch's Labyrinth...
[Tìm thấy rồi. Kết giới của Ma nữ...]
Iroha Tamaki
Huh? Is someone already here?
[...Hả?Có người đến trước rồi sao?]
Iroha Tamaki
(And she's in trouble!)
(Và cô ấy đang gặp nguy hiểm!)
Iroha Tamaki
This is bad news! I have to help her!
[Không ổn rồi!Mình phải giúp cô ấy!]
Kaede Akino
I n-need to get out of here...
[M-mình phải ra khỏi đây...]
Zabaii
Chugga Chuggs ▼◎★♦?!
Iroha Tamaki
Are you okay?!
[Bạn có sao không?!]
Kaede Akino
Oh,um...y-yes...
[À... Ừm...M-mình không sao...]
Iroha Tamaki
Thank goodness! Let's get out of here!
[May quá!Mau rời khỏi đây thôi!]
Kaede Akino
Y-yeah!
[Ừ... Ừm!]
Chapter 3
[Kết giới ma nữ tan biến]
Iroha Tamaki
*Pant* Looks like we lost them
[Hộc... hộc...Có vẻ chúng ta cắt đuôi được chúng rồi]
Kaede Akino
Y-yes. Sorry for the trouble
[V-vâng...Xin lỗi vì đã gây phiền phức]
Kaede Akino
Thank you for saving me
[Cảm ơn vì đã cứu tôi.]
Iroha Tamaki
Oh,don't worry about it
[Không sao đâu.Nhưng mà...]
Iroha Tamaki
I was a little surprised hơe strong those Familiars we're, though
[Tôi hơi bất ngờ vì đám Thuộc hạ đó mạnh thật đấy]
Kaede Akino
Im...Does that means you're not from Kamihama?
[Ơ... Vậy có nghĩa là chị không phải người ở Kamihama sao?]
Kaede Akino
Then you should go home. The Witches in this town are strong...
[Nếu vậy thì chị nên về nhà đi.Ma nữ ở thành phố này rất mạnh...]
Kaede Akino
Those Familiars were on the weaker side
[Mà đám Familiar vừa rồi còn thuộc dạng yếu hơn đấy]
Iroha Tamaki
No way...
[Không thể nào...]
Kaede Akino
I'm not kidding.So-
[Tớ không đùa đâu. Cho nên...]
Iroha Tamaki
Thanks for your concern
[Cảm ơn vì đã lo cho tớ]
Iroha Tamaki
But I can't go home. Not yet,anyway..
[Nhưng tớ chưa thể về được. Ít nhất là bây giờ chưa]
Iroha Tamaki
I have my reasons for coming here
[Tớ có lý do để đến đây]
Kaede Akino
Your reasons?
[Lý do?]
Iroha Tamaki
Oh, hold on! Have you seen this before?
[À, khoan đã! Cậu đã từng thấy cái này chưa?]
Iroha Tamaki
I'm looking for a small
[Tớ đang tìm một Kyubey nhỏ...]
Kaede Akino
A small... Kyubey...?
[Một... Kyubey nhỏ...?]
Iroha Tamaki
Never mind. You haven't seen it, have you?
[Thôi bỏ đi.Cậu chưa từng thấy nó đúng không?
Kaede Akino
No.As a matter of fact,I have [Không.Thật ra thì tớ có thấy]
Iroha Tamaki
You have?!
[Thật sao?!]
Iroha Tamaki
I'm looking for that Kyubey!
[Tớ đang tìm con Kyubey đó!]
Iroha Tamaki
I've seen it once,but I don't know how to find it again
[Tớ từng thấy nó một lần rồi, nhưng không biết phải tìm lại bằng cách nào]
Kaede Akino
I think I saw it in that Labyrinth! I could be wrong,but...
[Tớ nghĩ mình đã thấy nó trong Kết giới vừa nãy. Có thể tớ nhớ nhầm, nhưng...]
Iroha Tamaki
What?!
[Cái gì?!]
Iroha Tamaki
(There it is!)
(Kia rồi!)
Iroha Tamaki
Huh...?
[Hả...?]
Iroha Tamaki
(It doesn't have any Familiars...?)
(Không có Thuộc hạ nào sao...?)
Iroha Tamaki
There it is!
[Kia rồi!]
Iroha Tamaki
(Oh, right .If I don't approach it slowly,it'll run away)
(Đúng rồi.Nếu mình không tiến lại gần từ từ thì nó sẽ chạy mất)
Iroha Tamaki
(Huh?! It's coming this way!)
(Hả?!Nó đang chạy về phía mình sao?!)
Iroha Tamaki
(Isn't it supposed to be skittish?)
(Chẳng phải nó phải nhút nhát lắm mới đúng à?)
Iroha Tamaki
What terrible timing!
[Đúng là không thể tệ hơn được nữa!]
Iroha Tamaki
*Gaps*
[Hít mạnh]
Iroha Tamaki
Why are there so many of them?!
[Sao lại nhiều thế này?!]
Iroha Tamaki
(No way...)
(Không lẽ nào...)
Iroha Tamaki
(Could they have realized I'm chasing the Witch?!)
(Chúng nhận ra mình đang truy đuổi Ma nữ sao?!)
Download MangaToon APP on App Store and Google Play