Diabolik Lovers - Vandead Carnival
Prologue - Chương Mở Đầu
Tại phòng khách gia đình Sakamaki
Sakamaki Ayato
Hả? Gì đây? Chúng ta được mời tham gia lễ hội Vandead sao?
Sakamaki Reiji
Ayato, đừng nói khi đang ăn Takoyaki. Thật khiếm nhã!
Sakamaki Ayato
Lắm chuyện. Trông ta có giống như đang vun vãi khắp nơi không?
Sakamaki Ayato
Mệt cái ông già đó thật, hết lần này đến lần khác bày ra mấy trò nhảm nhí...
Sakamaki Kanato
Ông ta chưa bao giờ yêu cầu chúng ta phải tham gia lễ hội Vandead. Nhưng lần này thì... Tôi tự hỏi vì sao?
Sakamaki Laito
Ai mà biết. Đây đâu phải lần đầu ông ta có những ý tưởng điên rồ...
Sakamaki Laito
Nếu sau lần này, ông ta có yêu cầu chúng ta lên sao hỏa đi chăng nữa thì tôi cũng sẽ không ngạc nhiên lắm đâu.
Sakamaki Laito
Nè Bitch-chan, em cũng đồng tình mà phải không?
Komori Yui
(Hmm... Mình không biết nhiều về cha của họ...)
Komori Yui
(Từ những điều mà mình nghe được thì liệu ông ấy có phải một người đáng sợ như thế không...?)
Komori Yui
Theo như lời cậu vừa nói thì ông ấy có vẻ rất đáng sợ.
Sakamaki Laito
Đúng rồi đó. Ông ta là loại người sống bằng cách hành hạ tụi anh.
Sakamaki Reiji
Laito, hãy cẩn trọng lời nói.
Sakamaki Reiji
Tôi đã chấp nhận thư mời tham gia lễ hội Vandead vào đêm nay ở Ma giới.
Sakamaki Subaru
Phiền thật! Cái gì mà lễ hội Vandead? Chắc ông ta mất trí hay gì rồi!!
Sakamaki Reiji
Subaru, nếu cậu còn đục thêm nhiều lỗ trên tường, tôi sẽ dùng tiền túi của cậu để trả cho chi phí sửa chữa.
Sakamaki Subaru
HẢ? ĐÙA À? ĐỒ ĐỘC TÀI!!
Sakamaki Reiji
Chính xác thì "độc tài" nghĩa là gì nhỉ?
Sakamaki Reiji
Nói tóm lại, chúng ta sẽ phải tham gia lễ hội Vandead vào đêm nay.
Sakamaki Ayato
Điều gì khiến cậu nghĩ ta sẽ tham gia? Ta không đi!
Sakamaki Kanato
Tôi cũng vậy.
Sakamaki Laito
Trông có vẻ chán, chắc là tôi cũng sẽ không đi đâu.
Sakamaki Shuu
Giống họ, ta không rãnh để tham gia vào cuộc vui của ông già.
Sakamaki Reiji
Ra là vậy... Thật ra thì tôi thấy ổn với điều này.
Sakamaki Ayato
Sao? Cậu sẽ đi à?
Sakamaki Reiji
Phải, tôi sẽ đi. Chống lại mệnh lệnh của cha sẽ phải chịu hình phạt.
Sakamaki Reiji
Với lại— Yui sẽ đi cùng tôi.
Komori Yui
Eh? Tôi cũng phải đi sao...
Sakamaki Subaru
Cô ấy chẳng liên quan đến chuyện này. Sao anh lại đưa cô ấy đi cùng!?
Sakamaki Reiji
Không còn lựa chọn khác. Trong thiệp mời có ghi rõ phải đưa cô ấy theo.
Sakamaki Reiji
Còn điều này nữa, hình như cô ta đã được chọn để làm Nữ Hoàng của lễ hội Vandead.
Komori Yui
(Nữ Hoàng lễ hội Vandead? Tại sao lại là mình...?)
Sakamaki Shuu
Nữ Hoàng lễ hội? Đó là gì? Ta chưa từng nghe qua về nó.
Sakamaki Shuu
Ta đã từng đến lễ hội đó một lần, nhưng —
Sakamaki Shuu
Có vụ Nữ Hoàng hay đại loại như vậy luôn sao?
Sakamaki Reiji
Ồ phải rồi, cũng giống như Shu, tôi cũng đã từng đến lễ hội đó.
Sakamaki Reiji
Nhưng đây cũng là lần đầu tôi nghe về nó...
Sakamaki Subaru
Hả? Ý anh là sao?
Sakamaki Laito
Vậy là sau khi Shuu và Reiji đến lễ hội thì cái danh Nữ Hoàng mới được lập ra?
Sakamaki Reiji
Không, tôi không nghĩ như vậy.
Sakamaki Reiji
Tôi đã đặt báo ở Ma giới để luôn cập nhật được những thông tin mới nhất.
Sakamaki Reiji
Vì vậy, nếu có điều đó xảy ra, tôi sẽ biết được ngay.
Sakamaki Kanato
Vậy thì đây là lần đầu tiên lễ hội có một Nữ Hoàng.
Sakamaki Shuu
Thật đáng nghi...
Sakamaki Reiji
Chính vì điều này, cô ấy sẽ cùng tôi đi đến Ma giới.
Sakamaki Reiji
Hãy làm những gì các cậu muốn bằng cách phớt lờ mệnh lệnh của cha, tôi khuyên các cậu nên chuẩn bị tinh thần cho hình phạt sắp tới.
Sakamaki Reiji
Tôi tự hỏi liệu hình phạt lần này có liên quan gì đến không gian không nhỉ? (1)
Sakamaki Laito
Thôi thì... Nếu Bitch-chan đi, tôi cũng sẽ đi.
Sakamaki Kanato
Laito! Cậu đang cố tình khiến tôi bực mình à?
Sakamaki Laito
Ý tôi không phải vậy. Nếu như có Bitch-chan thì lễ hội sẽ không nhàm chán đến mức đó.
Komori Yui
Chỉ là... Các cậu đang bàn về việc sẽ có tôi đi cùng, nhưng tôi thậm chí còn chưa quyết định xem mình có đi hay không mà!?
Komori Yui
Và chính xác thì lễ hội Vandead ở Ma giới là gì...?
Sakamaki Ayato
Thì nó được gọi là lễ hội Vandead, chúng tôi còn cách nói nào khác à, đồ ngốc?
Komori Yui
Tôi chỉ hiểu đó là một lễ hội ở nước ngoài, nhưng còn ở Ma giới thì...
Sakamaki Reiji
Nó có tồn tại. Một lễ hội được gọi là lễ hội Vandead ở Ma giới.
Sakamaki Reiji
Mặc dù là ở Ma giới, nhưng tôi tin chắc rằng nó sẽ không khác gì nhiều so với ở Nhân giới đâu.
Sakamaki Reiji
Nếu phải diễn đạt thành lời thì đây là lễ hội hoá trang dành cho các Ma cà rồng.
Sakamaki Reiji
Tất cả những người tham gia đều là Ma ca rồng.
Komori Yui
(Tất cả... đều là Ma cà rồng...!?)
Komori Yui
(Mình vẫn chưa hình dung ra được...)
Komori Yui
(Với lại Nữ Hoàng của lễ hội... nghe thôi đã thấy đáng sợ rồi...)
Komori Yui
(Quan trọng hơn, mình không biết một Nữ Hoàng thì cần phải làm những gì...)
Komori Yui
(Tại sao mình được chọn làm Nữ Hoàng, trong khi mọi người còn không biết gì về nó...)
Komori Yui
(Mình sẽ không làm được đâu!!!)
Sakamaki Subaru
Mặt của cô tái nhợt ra rồi kìa.
Komori Yui
Nếu có thể, tôi không muốn trở thành Nữ Hoàng lễ hội Vandead trong khi tôi không biết chút gì về nó...
Sakamaki Kanato
Vậy là cô sẽ không đi?
Sakamaki Reiji
Cô nghĩ là cô được phép làm điều đó?
Komori Yui
Ờ thì— tôi đoán là... không...
Sakamaki Reiji
Đó không phải điều hiển nhiên sao? Đi thôi.
Komori Yui
(Ít nhất mình cần phải biết nếu là một Nữ Hoàng thì cần phải làm gì...)
Sakamaki Shuu
Không còn lựa chọn nào khác...
Sakamaki Shuu
... Tôi sẽ đi.
Sakamaki Ayato
Heh? Điều này thật bất bình thường đối với một người lười biếng.
Sakamaki Shuu
Sẽ thật phiền phức nếu chọc giận ông già.
Sakamaki Reiji
Cậu đã đưa ra một quyết định sáng suốt.
Sakamaki Subaru
Tôi cũng sẽ đi.
Sakamaki Reiji
Ôi trời, cậu cũng vậy sao?
Sakamaki Subaru
Chỉ là tôi cũng đang không có gì để làm...
Sakamaki Kanato
Điêu nó vừa, cậu đang lo lắng cho cô ta chứ gì?
Sakamaki Subaru
HẢ!? LÀM ĐÉO GÌ CÓ CHUYỆN ĐÓ!!
Sakamaki Laito
Subaru-kun thật dễ thương, đúng không?
Sakamaki Subaru
TÔI SẼ GIẾT CẬU, TÊN KHỐN!!!
Sakamaki Reiji
Rồi rồi. Trêu chọc Subaru sau đi. Còn tình nguyện viên không nào?
Sakamaki Ayato
... Nếu mấy người đi, ta cũng sẽ đi.
Sakamaki Kanato
Tôi cũng vậy. Cửa hàng đồ ngọt yêu thích của tôi cũng ở đó.
Sakamaki Laito
Đến phút chót thì mọi người đều quyết định là sẽ đi nhỉ~
Sakamaki Reiji
Có thể nói rằng, mọi thứ đều đang diễn ra theo đúng ý cha.
Sakamaki Reiji
Tôi không có gì để phàn nàn.
Sakamaki Shuu
Vậy thì... đến đó thôi.
Komori Yui
Chờ chút đã!! Tôi vẫn chưa chuẩn bị gì mà!?
Sakamaki Reiji
Điều đó không cần thiết.
Sakamaki Laito
Được rồi, Bitch-chan. Đi thôi đi thôi!
Komori Yui
Aa... Chờ đã...
Komori Yui
(Họ đã ra khỏi cửa rồi...)
Komori Yui
(Mình sẽ đến Ma giới, nơi mình không biết chút gì về nó cả...)
Komori Yui
(Làm sao mình có thể trở thành một Nữ Hoàng nhỉ...)
Komori Yui
(Không hiểu sao, mình lại cảm giác có điều gì đó chẳng lành...)
Tại phòng khách gia đình Mukami
Mukami Ruki
—Lễ hội Vandead à.
Mukami Yuma
Hả? Có chuyện gì vậy, Ruki?
Mukami Ruki
Xem cái này đi.
Mukami Yuma
Thư mời à? Khoan đã!! Cái này là từ ngài Karlheinz phải không!?
Mukami Azusa
Để xem... "Tham gia lễ hội Vandead".
Mukami Azusa
"Eve đã được chọn làm Nữ Hoàng của lễ hội..."
Mukami Yuma
Này Azusa! Đừng chen vào khi tôi đang đọc cái thứ chết tiệt này chứ!?
Mukami Azusa
Xin lỗi... Tôi thấy tên của cô ấy nên... có chút tò mò...
Mukami Yuma
Ờ sao cũng được. Này Ruki, chúng ta nên làm gì đây?
Mukami Ruki
Còn phải hỏi sao? Chúng ta sẽ đến lễ hội Vandead.
Mukami Ruki
Nếu chúng ta được mời thì tôi chắc rằng bọn Sakamaki cũng sẽ như vậy.
Mukami Ruki
Thôi thì kệ lũ đó đi. Điều quan trọng là chúng ta không thể làm trái mệnh lệnh của Người đó.
Mukami Yuma
Phải, cậu nói đúng.
Mukami Kou
Mọi người đang nói về chuyện gì vậy?
Mukami Azusa
...Kou, hình như bây giờ chúng ta sẽ đi đến lễ hội Vandead.
Mukami Kou
Bây giờ sao? Đột ngột quá. Lễ hội Vandead ở Ma giới có giống với Nhân giới không?
Mukami Yuma
Ờ còn nữa— Mesubuta đã được chọn làm Nữ Hoàng cái gì đó đại loại vậy.
Mukami Kou
Hể~? M Neko-chan sẽ là Nữ Hoàng sao? Nghe tuyệt thật đó.
Mukami Kou
À mà Nữ Hoàng thì thường sẽ làm gì nhỉ?
Mukami Yuma
Sao tôi biết được? Chắc là cô ấy sẽ mang đôi giày cao gót nhọn hoắt rồi giẫm đạp lên ai đó...
Mukami Ruki
Này Yuma, chuyện đó làm sao có thể xảy ra được?
Mukami Yuma
Tôi biết mà. Tôi chỉ đùa thôi, là đùa thôi.
Mukami Yuma
Nhân tiện thì cậu có biết gì về nó không, Ruki? Kiểu "Nữ Hoàng của lễ hội" có nghĩa là gì đó?
Mukami Ruki
Đáng tiếc là tôi không biết. Tôi chỉ vừa mới biết về lễ hội Vandead này thôi.
Mukami Azusa
Vậy là Ruki cũng không biết...
Mukami Ruki
Tôi đã lên kế hoạch nghiên cứu về Ma giới, nhưng có vẻ tôi vẫn còn một chặng đường dài.
Mukami Kou
Bây giờ chúng ta chỉ cần đến lễ hội Vandead và xem chuyện gì đang xảy ra, đúng không~? Tôi rất mong đợi được thấy M Neko-chan trong dáng vẻ của một Nữ Hoàng!
Mukami Yuma
Vậy thì... đi thôi!
Mukami Ruki
Ừ, chắc là cô ta và bọn đó cũng đã đặt chân đến ma giới rồi.
Mukami Azusa
Tôi muốn nhanh chóng được gặp Eve...
Tại lối vào lễ hội hoá trang
Sakamaki Reiji
Ôi trời, không ngờ cha lại mời nhiều người tham gia đến vậy.
Mukami Yuma
Làm sao? Có vấn đề gì à?
Mukami Kou
Đây là lễ hội Vandead mà, càng đông thì càng vui đúng không?
Sakamaki Subaru
"Vui"? Không phải ý của ngươi là "khó chịu" à?
Mukami Azusa
Đừng... gây chiến với nhau...
Komori Yui
Chính xác. Chúng ta cần hòa thuận với nhau..
Sakamaki Ayato
Chichinashi, đừng nói chuyện vớ vẩn như thế!
Sakamaki Kanato
Đúng rồi đó. Đừng có lố bịch như thế! Để chúng tôi hoà thuận với lũ này sao!? ĐIỀU ĐÓ SẼ KHÔNG BAO GIỜ XẢY RA!!
Komori Yui
(Ai lại ngờ đến việc đụng phải Ruki và những người khác lối vào chứ...)
Komori Yui
Nếu có cũng được mời thì điều đó đồng nghĩa với việc chúng ta phải tận hưởng lễ hội cùng nhau!
Sakamaki Shuu
Cô đang có hiểu lầm gì à? Ai nói rằng chúng tôi sẽ tham gia lễ hội với đám người này?
Komori Yui
Hể? Không phải như vậy sao...
Sakamaki Shuu
Dĩ nhiên. Tôi không muốn đi theo nhóm. Ngay từ đầu tôi đã không có hứng thú với lễ hội này.
Sakamaki Subaru
Tôi cũng vậy. Ông già chỉ nói "tham gia lễ hội", nhưng ông ta không bảo chúng ta phải để ý cả xung quanh.
Mukami Ruki
Việc các ngươi làm chẳng liên quan gì đến bọn ta.
Mukami Ruki
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta tự tham gia lễ hội, đúng không?
Sakamaki Laito
Nè, em có nghe hắn ta nói không Bitch-chan? Tại lễ hội này, chúng ta sẽ có rất nhiều...
Sakamaki Laito
n-i-ề-m v-u-i
Sakamaki Laito
Mọi người đều quyết định đi riêng, điều đó có nghĩa là Bitch-chan vẫn đang một mình đó ~
Sakamaki Reiji
Laito, đừng tự ý quyết định mọi việc.
Sakamaki Laito
Cậu cũng muốn tham gia lễ hội với cô ấy sao?
Sakamaki Reiji
Không phải vậy. Tôi chỉ muốn nói rằng chúng ta cần phải có một giải pháp đối với cô ấy.
Mukami Ruki
Cô ta là con người, và mang trong mình loại máu "thượng hạng".
Sakamaki Reiji
Phải. Đối với người dân ở đây, cô ấy được xem là một "bữa tiệc thịnh soạn".
Sakamaki Reiji
Tôi không chắc về việc này nhưng dù sao thì cô ấy cũng đã được giao cho vai trò Nữ Hoàng.
Mukami Yuma
Nói tóm lại, cậu đang muốn nói rằng cần phải có một người nào đó bảo vệ cô ấy khỏi bọn ma cà rồng quanh đây?
Sakamaki Reiji
Phải, chính là như vậy.
Komori Yui
... cho tôi hỏi...
Mukami Kou
Sao vậy M Neko-chan?
Komori Yui
Cậu và mọi người có ai biết Nữ Hoàng có nghĩa là gì không?
Mukami Kou
À nếu là chuyện đó thì chúng tôi cũng không biết nữa.
Komori Yui
(Mukami cũng không biết...)
Sakamaki Ayato
Ta chắc mọi chuyện sẽ sáng tỏ nếu đến lượt của cô.
Sakamaki Shuu
Bữa tiệc khiêu vũ là đêm chung kết lễ hội Vandead. Khả năng cao Nữ Hoàng sẽ đóng một vai trò nhất định trong đó.
Komori Yui
(Đêm chung kết lễ hội Vandead...)
Sakamaki Shuu
Nơi loè loẹt đó là điểm thu hút hàng đầu của lễ hội, rất nhiều người sẽ đến đó.
Sakamaki Subaru
Vẫn còn rất nhiều thời gian trước khi đêm chung kết bắt đầu.
Sakamaki Reiji
Ừ, trong khi chờ đợi, phải có ai đó để mắt đến cô ta.
Sakamaki Ayato
Hả? Ý cậu là chúng ta phải trông nom chichinashi?
Mukami Ruki
Nếu để cô ta một mình, cô ta sẽ bị bọn Ma cà rồng cấp thấp ăn tươi nuốt sống.
Mukami Ruki
Cậu có thể lướt qua nhiệm vụ "trông trẻ" này nếu thấy phiền?
Sakamaki Ayato
Không ai được hút máu của chichinashi khi chưa được bổn thiếu gia cho phép!
Mukami Kou
Vậy thì cậu phải luôn bên cạnh để bảo vệ cô ấy nhỉ?
Mukami Kou
M Neko-chan là một kẻ cuồng bạo dâm, nếu cậu không để mắt tới cô ấy, ai đó sẽ nhanh chóng ngấu nghiến cô ấy mất.
Mukami Azusa
Eve, đừng lo... Tôi sẽ bảo vệ cô.
Sakamaki Laito
Trong lúc bảo vệ em, anh sẽ mang đến cho những khoảnh khắc tuyệt vời nhất~
Sakamaki Kanato
Tôi rất phù hợp với nhiệm vụ này phải không, Teddy?
Sakamaki Shuu
Tôi không quan tâm. Chỉ cần biết rằng tôi sẽ không đi theo nhóm.
Sakamaki Shuu
Cô sẽ chọn ra một người để bảo vệ cô. Giảm thiểu rắc rối mà cô có thể mang lại.
Mukami Yuma
Thỉnh thoảng thì ngay cả NEET cũng thốt ra được những lời hay ho. Mesibuta, cô chọn ai?
Komori Yui
(Chuyện này đột ngột quá...)
Komori Yui
(Đúng thật là mình không biết gì về Ma giới, mình sẽ cảm thấy an tâm hơn nếu có ai đó ở cạnh.)
Komori Yui
(Mình nên chọn ai đây...?)
Dâu
(1) Trong suốt mạch truyện, Karlheinz đã được xây dựng là một nhân vật khá cực đoan trong cách trừng phạt các con trai của mình, thường xuyên đày họ đến những nơi khác nhau trên thế giới. Ví dụ, khi Shuu phải học lại một năm, anh đã bị đưa đến Bắc Cực. Ý của Reiji là 1 trong số 5 người họ có thể bị Karlheinz ném ra ngoài vũ trụ.
Ayato's Route – Chapter 1
Ayato's Route - Chapter 1
Tại con phố chính, trước lâu đài
Komori Yui
(Vậy ra đây là lễ hội Vandead ở ma giới...)
Komori Yui
(Nó có vẻ không đáng sợ như mình tưởng tượng, nhưng mình vẫn cứ có cảm giác rợn người kiểu gì...)
Komori Yui
(Mặc dù vậy, lễ hội trông vẫn rất thú vị!)
Komori Yui
Điều gì làm cậu vui đến vậy?
Sakamaki Ayato
Tất nhiên là vui rồi. Vì ta vượt trội hơn hẳn bọn họ!
Sakamaki Ayato
Cô có thấy bản mặt của họ khi cô chọn ta? Thật là phê!
Sakamaki Ayato
Họ trông rất thất vọng.
Sakamaki Ayato
Ồ, phải rồi! Ta phải khen cô vì cô đã chọn bổn thiếu gia chứ nhỉ?
Sakamaki Ayato
Ta nên hút máu cô như một phần thưởng nhỉ?
Komori Yui
K-Không được!! Không phải Reiji-san chỉ vừa mới nói với cậu vài phút trước sao!?
Sakamaki Ayato
... Ta chỉ đùa thôi. Ta biết thừa điều đó chứ!
Sakamaki Ayato
Đúng là ta vẫn nên tránh hút máu cô ở nơi đông người.
Sakamaki Ayato
Và ta còn phải trông nom chichinashi trong khi không thể hút máu. Thật khó chịu.
Komori Yui
S-Sao cậu lại nói thế...
Sakamaki Ayato
(Nhưng nếu chỉ cần ta lơ là, cô ta sẽ bị cướp mất, điều đó còn khó chịu hơn bội phần.)
Sakamaki Ayato
Ê, chichinashi!
Komori Yui
Làm ơn đừng nói to như thế, Ayato-kun!!
Sakamaki Ayato
Im đi! Đi thôi!
Komori Yui
Hả? Chúng ta đi đâu vậy?
Sakamaki Ayato
Tất nhiên là tới một nơi mà các Ma cà rồng sẽ không lảng vảng gần đó.
Sakamaki Ayato
Đi theo ta!
Sakamaki Ayato
Chúng ta sẽ ổn khi ở đây.
Komori Yui
(Toà lâu đài này thật xinh đẹp và uy nghiêm. Tụi mình tự ý vào đây liệu có ổn không...?)
Komori Yui
... Ayato-kun, đây là lâu đài gì vậy?
Sakamaki Ayato
Hả? Đây là nhà nghỉ của bọn ta.
Komori Yui
(Tuyệt thật... Lâu đài như thế này là nhà nghỉ dưỡng của họ sao?)
Komori Yui
(Chắc là sẽ không có Ma cà rồng nào khác quanh đây đâu nhỉ?)
Komori Yui
(Nhưng đã đến đây rồi, mình muốn khám phá lễ hội này một chút...)
Komori Yui
(Mình không biết là Nữ Hoàng thì cần phải làm những gì, nhưng có lẽ mình vẫn còn nhiều thời gian.)
Komori Yui
Ayato-kun này...
Sakamaki Ayato
Hả? Để ta nói cho cô biết, cô bị cấm đi ra ngoài một mình!
Komori Yui
... Tôi biết rồi.
Sakamaki Ayato
Phải vậy chứ!
Komori Yui
(Đúng là nếu đi một mình, mình sẽ gặp rắc rối mất...)
Komori Yui
(Mình đoán là mình không còn lựa chọn nào khác... Đành phải ngoan ngoãn ở đây vậy...)
Sakamaki Ayato
Ê, chichinashi!
Komori Yui
Gì vậy, Ayato-kun?
Sakamaki Ayato
Sao cô lại thở dài?
Sakamaki Ayato
Cô muốn đi đến vậy sao?
Komori Yui
À phải, hiếm khi có cơ hội được đến đây, nên tôi muốn đi đâu đó...
Komori Yui
... Tôi có thể hỏi cậu một câu không?
Komori Yui
Là về chuyện Nữ Hoàng mà chúng ta đã được đề cập.
Komori Yui
Tôi muốn biết thêm về nó.
Sakamaki Ayato
Hả? Không phải ta đã nói là ta không biết gì sao?
Sakamaki Ayato
Ờ thật chứ sao, cô nhây thật đó, chichinashi!
Sakamaki Ayato
Ta chưa từng nghe qua. Và Reiji cũng đã nói như vậy.
Komori Yui
(Sao mình lại có cảm giác bất an vậy nè...)
Sakamaki Ayato
Sao? Cô lo lắng về việc sẽ trở thành Nữ Hoàng lễ hội Vandead đến mức đó à?
Sakamaki Ayato
Không phải cô đang háo hức lắm sao?
Komori Yui
Tôi đã được yêu cầu hoàn thành nhiệm vụ đó, nên tôi đang rất lo về nó...
Sakamaki Ayato
Tôi nghĩ cô không nên quá lo về nó. Cứ nghĩ đơn giản nó giống như đang ăn một miếng bánh chẳng hạn.
Komori Yui
Hãy đặt mình vào vị trí của tôi đi, Ayato-kun!!
Sakamaki Ayato
Nhưng đó là chuyện của cô. Còn giờ thì...
Komori Yui
Đột nhiên cậu làm gì vậy, Ayato-kun!?
Sakamaki Ayato
Bổn thiếu gia sẽ khiến cô không còn tâm trí để lo về chuyện đó nữa!
Komori Yui
C-Cậu định làm gì...
Sakamaki Ayato
Sẽ không có ai ở đây làm phiền chúng ta. Điều đó có nghĩa là ta có thể hút bao nhiêu máu mà ta muốn!
Komori Yui
Cậu không nên làm vậy...!!
Sakamaki Ayato
Im đi! Không được cử động!
Kanato và Laito bất ngờ mở cửa vào
Sakamaki Laito
Chào em nhé, Bitch-chan! Laito-kun đến đây!!
Sakamaki Kanato
Ồ, ra là cô ở đây. Chúng tôi đang tìm cô đó.
Sakamaki Ayato
Hả!? Laito và Kanato!?
Sakamaki Laito
Ủa? Cậu cũng ở đây sao Ayato-kun?
Sakamaki Kanato
Ồ, không hề biết luôn.
Sakamaki Ayato
Giỡn mặt à? Ta ở cạnh cô ta nãy giờ!
Sakamaki Laito
Ồ, thật vậy sao?
Sakamaki Ayato
Rõ ràng là hai người biết cô ấy đã chọn ta là người đi cùng!
Sakamaki Kanato
Không nói là quên luôn.
Komori Yui
Bình tĩnh nào, Ayato-kun... Sao hai cậu lại đến đây vậy?
Sakamaki Laito
Ồ, phải rồi. Bọn anh mang đến cho em chút quà lưu niệm.
Komori Yui
Quà lưu niệm sao?
Sakamaki Laito
Đúng rồi đó.
Sakamaki Laito
Mà ăn được nó hay không còn phụ thuộc vào Bitch-chan nữa!
Sakamaki Laito
Này, Bitch-chan...
Sakamaki Laito
Em chắc hẳn đã phải rất cô đơn khi không có anh ở đây, đúng không?
Sakamaki Laito
Liệu em sẽ ghen đến phát điên nếu anh tán tỉnh những cô gái khác ở đây chứ?
Sakamaki Laito
Bitch-chan, nếu em nói rằng "em đã rất cô đơn khi không có Laito-kun ở đây..."
Sakamaki Laito
Như một phần thưởng đặc biệt, anh sẽ đút cho em ăn món quà lưu niệm này bằng miệng của anh~
Sakamaki Kanato
Laito! Đừng có lại gần cô ấy như thế!
Komori Yui
(Lần này lại là Kanato-kun sao!?)
Sakamaki Laito
Này Kanato-kun! Cậu đang làm gì vậy? Trả Bitch-chan lại đây!!
Sakamaki Kanato
Thật không công bằng nếu như chỉ có Laito nói chuyện với cô ấy!
Sakamaki Kanato
Cô đến gần tôi hơn đi?
Komori Yui
(Có chuyện gì với Kanato-kun vậy? Cậu ấy đang dịu dàng một cách kì lạ...)
Sakamaki Kanato
Cô đang nghĩ rằng tôi đang có một tâm trạng tốt đúng không?
Komori Yui
À phải... Làm sao cậu biết?
Sakamaki Kanato
Bởi vì nó được thể hiện rõ trên khuôn mặt của cô.
Sakamaki Kanato
Khuôn mặt cô luôn thay đổi cảm xúc rất nhanh. Thật nhàm chán...
Sakamaki Kanato
Hãy cho tôi thấy nhiều biểu cảm thú vị hơn đi... nha?
Komori Yui
Điều đó không dễ dàng chút nào...
Sakamaki Kanato
Nếu cô làm tốt, tôi sẽ cho cô ăn món quà lưu niệm mà chúng tôi mang đến.
Sakamaki Kanato
Nè, liệu cô sẽ làm gì đây?
Sakamaki Ayato
Cả hai người, buông chichinashi ra mau!!
Sakamaki Kanato
Cậu đang làm gì vậy, Ayato? Làm ơn đừng can thiệp vào chuyện giữa tôi và cô ấy.
Sakamaki Laito
Đúng rồi đó. Chuyện đang trở nên thú vị mà?
Sakamaki Ayato
Im đi!! Oi, chichinashi, lại đây!!
Ayato kéo mạnh Yui về phía mình
Komori Yui
Áaa Ayato...!! Cậu không cần phải kéo mạnh tôi như thế!!
Sakamaki Laito
Ôi trời, làm cái gì khó coi vậy?
Sakamaki Ayato
Cả hai người, đưa món quà lưu niệm đó đây!
Sakamaki Ayato
Không thể là thứ gì khác ngoài "nó"!
Sakamaki Ayato
Nó chắc chắn là món ăn yêu thích của tôi!
Komori Yui
Món ăn yêu thích của Ayato-kun...
Komori Yui
(Là Takoyaki sao...?)
Sakamaki Kanato
Rất tiếc khi phải nói điều này nhưng nó không phải là Takoyaki.
Sakamaki Laito
Ể? Cậu nghĩ rằng chúng tôi sẽ mang đến Takoyaki sao, Ayato-kun?
Sakamaki Ayato
Không phải à?
Sakamaki Laito
Tất nhiên là không! Không đời nào có thứ như thế quanh đây!
Sakamaki Ayato
Hả!? Vậy cái thứ đó là gì?
Sakamaki Kanato
Là cái này....
Komori Yui
Woah!! Là kẹo nougat sao?
Sakamaki Kanato
Phải. Chúng tôi tình cờ đi ngang một cửa hàng bán nó. Không phải trông nó rất ngon sao?
Sakamaki Laito
Nó cũng có một chút đặc biệt so với loại thông thường. Để xem... Cậu gọi nó là gì nhỉ?
Sakamaki Kanato
Là nougat au miel.
Sakamaki Ayato
Hả? Nó là cái gì?
Sakamaki Kanato
Họ đã dùng rất nhiều mật ong để làm nó so với loại thông thường.
Sakamaki Kanato
Kẹo này rất phổ biến ở thế giới loài người, chúng tôi đã mua rất nhiều.
Sakamaki Ayato
... Nó ngọt quá... Cậu sẽ làm gì với đống đó chứ?
Sakamaki Ayato
Ta phát ốm khi nhìn thấy nó đấy...
Sakamaki Laito
Còn phải hỏi nữa sao? Tất nhiên là chúng tôi sẽ ăn nó.
Sakamaki Ayato
Ôi trời, đồ ngọt... Ta không hiểu nổi hai người.
Sakamaki Kanato
Vậy nếu cậu chỉ đứng nhìn ở đằng kia thôi thì sao Ayato? Chúng tôi sẽ là những người duy nhất ăn nó.
Sakamaki Ayato
Cứ ăn bao nhiêu cậu thích!
Sakamaki Laito
Rồi, chúng ta hãy kệ Ayato-kun và ăn nó thôi Kanato-kun!
Sakamaki Kanato
Ngọt và ngon quá... Họ đã dùng rất nhiều mật ong đó!
Sakamaki Laito
Đúng rồi đó. Nó chắc chắn phải ngọt và đậm vị hơn loại kẹo nougat thông thường.
Komori Yui
(Trông nó ngon quá...)
Sakamaki Kanato
Trong khi cô cứ đứng đực ra đó thì tại sao không pha trà cho tôi?
Sakamaki Laito
Cho anh nữa nhé, Bitch-chan!
Sakamaki Kanato
Tôi nghĩ là không cần thiết để nói ra, nhưng trà của tôi phải là trà trái cây.
Sakamaki Laito
Bitch-chan này, em cũng muốn ăn kẹo nougat đúng không?
Sakamaki Laito
Em đã quan sát bọn anh một cách thèm thuồng từ nãy đến giờ.
Komori Yui
Không... Không phải như vậy!
Sakamaki Kanato
Nếu cô pha cho chúng tôi ít trà, tôi có thể chia sẻ cho cô một ít.
Komori Yui
(Trông nó ngon thật đó... Nhưng mà...)
Komori Yui
(Ayato-kun có vẻ đang không hài lòng...)
Komori Yui
(Mình nên làm gì đây...?)
Komori Yui
(Mình muốn ăn kẹo nougat, nhưng cũng không muốn chọc giận Ayato-kun...)
Komori Yui
(Mình từ bỏ vậy...)
Sakamaki Kanato
NÀY!!! LÀM ƠN NHANH LÊN ĐI!! TÔI ĐANG RẤT KHÁT ĐÓ!!!
Sakamaki Laito
Bitch-chan, nhanh lên đi!! Nếu em không xong việc, anh sẽ phạt em đó!
Komori Yui
(Việc làm đúng đắn của mình bây giờ là gì...)
Sakamaki Ayato
Ê, chichinashi, đến đây đi!
Komori Yui
Sao vậy, Ayato-kun?
Sakamaki Ayato
Cô đã nhìn họ và chỉ nhìn họ từ nãy đến giờ.
Sakamaki Ayato
Cô muốn ở bên họ hơn là ta sao?
Komori Yui
Không phải vậy... Nhưng mà...
Sakamaki Laito
Nè Bitch-chan, em có muốn thay đổi lựa chọn từ Ayato-kun sang anh không?
Sakamaki Kanato
Ý hay đó! Mặc dù biết là cô đã chọn Ayato...
Sakamaki Kanato
Nhưng tôi thấy không thoải mái chút nào! Cô nên thay đổi lựa chọn của mình đi!
Sakamaki Ayato
Đừng có giỡn mặt! Cô ấy đã chọn ta! Chẳng có lý do gì để cô ấy thay đổi lựa chọn của mình!
Sakamaki Ayato
Đi thôi, chichinashi!
Sakamaki Laito
Hể? Định trốn à?
Sakamaki Ayato
Ý cậu là sao?
Sakamaki Kanato
Vô ít thôi, Laito. Ayato luôn bỏ trốn vào những lúc quan trọng nhất.
Komori Yui
Nè... hai cậu...
Komori Yui
(Ayato-kun không phải kiểu người dễ bị kích động khi bị khiêu khích, đúng không nhỉ...?)
Sakamaki Ayato
Hãy cùng chơi một trò chơi!
Sakamaki Ayato
Nếu ta thắng, hai người sẽ ngưng càm ràm chuyện này, được chứ?
Komori Yui
(Chúng ta sẽ chơi gì nhỉ?)
Sakamaki Ayato
Nó phải ở đâu đó quanh đây chứ nhỉ?
Sakamaki Kanato
Cậu đang tìm gì vậy?
Sakamaki Ayato
Ồ, đây rồi!
Komori Yui
(Hả? Cờ đỏ và trắng...?)
Sakamaki Laito
Ayato-kun, sao cậu lại lấy cờ ra?
Sakamaki Kanato
Cậu định làm gì với nó?
Sakamaki Ayato
Hả? Hai người đang nói nhảm gì vậy? Tất nhiên là chơi cờ rồi!
Sakamaki Laito
Ể? Sao lại là nó?
Sakamaki Kanato
Hãy chơi cờ vua đi!
Sakamaki Ayato
Không được! Chơi mà sử dụng trí tuệ là không công bằng!
Sakamaki Laito
Nếu là trò này thì... Ayato-kun sẽ có cơ hội thắng mất...
Komori Yui
Ayato-kun, hay là chúng ta chơi trò ném phi tiêu...?
Sakamaki Ayato
Không, chỉ trò này thôi! Vì ta chắc chắn sẽ thắng!
Sakamaki Ayato
Đây, chichinashi! Cô sẽ giữ những cái đó!
Komori Yui
Sao? Tôi cũng sẽ chơi?
Sakamaki Ayato
Tất nhiên rồi!
Sakamaki Ayato
Làm theo những gì ta nói!
Sakamaki Ayato
Nếu không, ta sẽ hút máu cô đến chết đó!
Komori Yui
Đây là chế độ chuyên chế mà...
Sakamaki Laito
Thôi nào, Bitch-chan, đây đâu phải lần đầu Ayato-kun cư xử như một bạo chúa?
Sakamaki Kanato
Chơi nhanh đi!
Komori Yui
(Mong là chuyện này sẽ kết thúc êm đẹp...)
Giơ và hạ cờ theo lệnh đối phương
Dâu
Giải thích: Người chơi bắt đầu với cả cờ đỏ và cờ trắng đều được hạ xuống. Sau đó họ phải nghe theo chỉ dẫn của đối phương để nhanh chóng giơ hoặc hạ đúng lá cờ được yêu cầu. Đây là một trò chơi kiểm tra khả năng phản xạ và nghe hiểu, đặc biệt ở những mệnh lệnh dễ gây nhầm lẫn như “không được hạ cờ đỏ”.
Sakamaki Laito
Ôi trời... Chúng ta thua mất rồi...
Sakamaki Ayato
QUÁ XÁ ĐÃ!!!
Sakamaki Ayato
Cảm giác thắng rất đã phải không?
Komori Yui
(Chúng ta đã thắng một cách thần kì!!)
Sakamaki Laito
Ayato-kun, người duy nhất chiến thắng không phải là Bitch-chan sao?
Sakamaki Kanato
Đúng rồi đó! Sao có vẻ tự hào bản thân thế Ayato?
Sakamaki Ayato
Im đê! Cô ấy thắng là nhờ những chỉ dẫn tuyệt vời của ta?
Sakamaki Ayato
Không phải hai người đã hứa sẽ không phàn nàn khi thua?
Sakamaki Laito
Đúng rồi nhỉ? Đành chịu... Chúng ta nên đi thôi Kanato-kun!
Sakamaki Kanato
Lần sau, tôi nhất định sẽ không thua đâu! Tốt hơn hết cậu nên chuẩn bị tinh thần đi!
Sakamaki Laito
Gặp hai người sau nhé! Ồ còn kẹo nougat, chúng tôi sẽ ăn hết nhá!
Sakamaki Laito
Kanato và Laito rời đi
Sakamaki Ayato
Cuối cùng cũng chịu đi...
Komori Yui
(Giải quyết vấn về bằng một ván game sao...)
Sakamaki Ayato
Ê, chichinashi!
Komori Yui
Sao vậy, Ayato-kun?
Sakamaki Ayato
Đến đây với ta.
Sakamaki Ayato
Cuộc quấy rầy đã êm xuôi rồi. Để ta hút máu cô.
Sakamaki Ayato
Như một phần thưởng.
Sakamaki Ayato
Cô không cảm nhận được rằng răng nanh của ta tốt hơn họ sao?
Sakamaki Ayato
Ta tuyệt đối sẽ không giao cô cho ai khác...
Tại hành lang tòa lâu đài
Sakamaki Ayato
... Mớ lộn xộn này xảy ra là do cô không chắc chắn ngay từ đầu.
Sakamaki Ayato
Nếu còn ở trong lâu đài lâu hơn, chúng ta sẽ lại dính tới họ mất...
Sakamaki Ayato
Ra bên ngoài thôi!
Sakamaki Ayato
Đừng có "hả" với ta! Không phải cô cũng muốn đi sao?
Komori Yui
Phải... Cảm ơn cậu, Ayato-kun!
Sakamaki Ayato
Này, đi theo ta.
Ayato's Route - Chapter 2
Ayato's Route - Chapter 2
Sakamaki Ayato
Chắc đây là con đường chính.
Komori Yui
Có khá đông người ở đây... à không, Ma cà rồng mới đúng...
Sakamaki Ayato
Chắc bọn này cũng rảnh nên mới kéo đến đông thế. Dù sao thì chúng ta vẫn còn nhiều thời gian mà.
Komori Yui
(Sao họ... trông cứ lạ lạ...)
Nam Ma cà rồng A
... Ê, đó là...
Nữ Ma cà rồng B
Có khi nào là con người không? Mùi máu ở đây nồng quá...
Nam Ma cà rồng B
Đúng là hiếm thấy thật đó...
Komori Yui
(Ôi không... Mình đang gây sự chú ý...)
Komori Yui
(Bảo sao mình bị nhìn chằm chằm nãy giờ...)
Sakamaki Ayato
Ê, chichinashi, tỉnh hồn lại đi!
Sakamaki Ayato
Cứ lơ ngơ thế là bị xơi tái lúc nào không hay đấy, biết chưa?
Nam Ma cà rồng C
Này cô, mùi cô thơm thật đấy!
Nam Ma cà rồng C
Đến đây với tôi chút nào!
Người đàn ông chộp lấy Yui
Komori Yui
Áaa!! Làm ơn đừng làm thế!!
Sakamaki Ayato
Ê thằng khốn! Ai cho mày đụng đồ của tao hả!?
Ayato đấm ngã người đàn ông
Sakamaki Ayato
Thấy gì chưa?
Sakamaki Ayato
Với lũ này thì cô chẳng khác gì một bữa ăn thịnh soạn đang tự đi dạo ngoài đường đâu.
Sakamaki Ayato
Quả nhiên là nếu không có tôi bên cạnh, cô chả làm được trò trống gì!
Sakamaki Ayato
Đưa tay đây.
Sakamaki Ayato
Tôi đã đích thân chủ động nắm tay cô rồi đấy, biết điều mà cảm kích đi!
Sakamaki Ayato
Chỉ cần nghĩ đến việc cô bị thằng khác cướp đi là tôi đã bực điên rồi...
Sakamaki Ayato
Được rồi, như thế này là ổn rồi chứ gì? Cứ ngẩng cao đầu mà bước đi!
Komori Yui
(Cậu ấy nắm tay mình... là vì lo cho mình, đúng không?)
Komori Yui
(Nghĩ vậy tự nhiên mình thấy vui ghê...!)
Sakamaki Ayato
Gì thế, chichinashi? Cô cứ cười tủm tỉm nãy giờ?
Komori Yui
À, không gì đâu.
Sakamaki Ayato
Cô lạ ghê...
Komori Yui
Nghe cậu bảo đây là lễ hội của Ma Cà Rồng nên tôi cứ tưởng sẽ đáng sợ lắm, nhưng mà…
Komori Yui
Chỗ này nhìn vui ghê luôn...!
Sakamaki Ayato
Cô nghĩ thế à?
Komori Yui
Ừ, kiểu giống công viên giải trí ấy mà.
Komori Yui
(Thì ra ở ma giới cũng có mấy chỗ như thế này... Ủa?)
Komori Yui
Chẳng lẽ… lâu đài này được làm từ kẹo bánh sao…?
Sakamaki Ayato
Hả? Ờ… Đây là điểm thu hút hàng đầu của bọn trẻ con.
Sakamaki Ayato
Ta chẳng có hứng thú gì đâu.
Komori Yui
(Nó được gọi là Lâu Đài Berawecka.) (1)
Komori Yui
(Nhưng nhìn cứ rợn rợn thế nào ấy… Không biết có giống nhà ma không nữa?)
Ma cà rồng nhí A
Vui ghê luôn á!!
Ma cà rồng nhí B
Chơi thêm một lần nữa đi!
Komori Yui
Đám trẻ đó nhìn vui vẻ ghê. Chắc không phải trò gì đáng sợ đâu nhỉ?
Komori Yui
(Mà nói vậy thôi, chứ bản thân mấy đứa nhỏ đó nhìn cứ như bước ra từ phim kinh dị vậy…)
Komori Yui
(Mình cũng tò mò bên trong thế nào, nhưng mà…)
Sakamaki Ayato
Sao thế, chichinashi, rén rồi à?
Komori Yui
Ể!? Tôi không có...!
Komori Yui
Với lại trông cậu cũng đâu có muốn vào lắm đâu… Ah nhìn kìa! Mình đi chỗ khác đi!
Komori Yui
Khu bên kia có vẻ vui hơn đó!
Sakamaki Ayato
Không, nếu cô muốn vào đó đến vậy thì... đi thôi, chờ gì nữa?
Ayato bất ngờ kéo tay Yui
Komori Yui
Khoan đã, Ayato-kun!?
Sakamaki Ayato
Ta đang trông chờ khuôn mặt sợ hãi của cô đó.
Sakamaki Ayato
Ráng la hét cho đáng nghe nha?
Cả hai bước vào Lâu Đài Berawecka
Komori Yui
(Ayato-kun cứ kéo mình vào đây bằng vũ lực...)
Komori Yui
(Trông nó đáng sợ thật đấy...)
Sakamaki Ayato
Cái quái gì vậy? Chỉ tối thui chứ có gì đâu?
Sakamaki Ayato
Đúng là chỉ có con nít mới thích mấy trò này.
Sakamaki Ayato
Đúng không, chichinashi?
Komori Yui
(Đã tối lại còn lạnh nữa...)
Komori Yui
(Y hệt nhà ma ở thế giới loài người...)
Sakamaki Ayato
Ê, chichinashi!
Komori Yui
Ể!? Sao vậy, Ayato-kun...?
Sakamaki Ayato
Cô sợ đến vậy à?
Komori Yui
(Cứ có cảm giác thứ gì đó sẽ bất ngờ nhảy ra… đáng sợ quá…!)
Komori Yui
(Mà không biết có phải do lối đi ở đây cứ chông chênh không nữa, đi lại cũng khó ghê…)
Komori Yui
(Ah... Mình vừa vấp phải thứ gì đó sao!?)
Komori Yui
(Có gì đó lạ lạ...)
Sakamaki Ayato
Sao? Cô bị vấp à?
Sakamaki Ayato
Cơ mà, cô cũng nghe tiếng kì lạ lúc nãy đúng không?
Komori Yui
C-Chuyện này có gì đáng để buồn cười đâu chứ, Ayato-kun...!
Komori Yui
Bức tường này sao vậy nhỉ, nó cứ nhớp nháp...
Komori Yui
Chẳng lẽ là... máu sao...!?
Komori Yui
(Mình nhìn không rõ lắm, nhưng đúng là nó màu đỏ..)
Sakamaki Ayato
Không, đây không phải là máu.
Sakamaki Ayato
Ngửi thử đi là biết.
Komori Yui
...Hả... Mùi gì ngọt ngọt vậy?
Komori Yui
(Cái này là... mứt dâu sao!?)
Sakamaki Ayato
Trời... Đến cả mứt và máu cô cũng có thể nhầm lẫn được à?
Komori Yui
Tối thế sao mà tôi biết được...
Sakamaki Ayato
Ờ nhỉ? Con người không thể nhìn trong bóng tối.
Komori Yui
Nhưng mà... Ai mà có ngờ đó là mứt cơ chứ? Làm tôi hết hồn...
Sakamaki Ayato
...Ê, chichinashi. Đưa tay cô đây.
Komori Yui
Tay tôi dính đầy mứt rồi, cậu không nên—
Sakamaki Ayato
...Ta sẽ liếm sạch nó.
Sakamaki Ayato
...Ngọt thật...
Komori Yui
(Ayato-kun đang liếm lòng bàn tay mình...!?)
Sakamaki Ayato
Im đi... Đừng động đậy.
Komori Yui
Áaa... Ayato-kun, cậu vừa mới cắn ngón tay tôi, đúng không...!?
Sakamaki Ayato
Có mỗi ngón tay thôi mà... Đừng có keo kiệt như thế chứ?
Sakamaki Ayato
Ôi trời... Nhờ ơn cô cựa quậy mà tay ta cũng dính mứt rồi đây!
Sakamaki Ayato
Bồi thường thế nào cho ta đây?
Komori Yui
(Tại Ayato-kun bất chợt nắm lấy tay mình...)
Komori Yui
Xin lỗi... Đợi tôi một chút, tôi sẽ lấy khăn tay ra.
Sakamaki Ayato
Cô định sẽ lau bằng khăn tay?
Komori Yui
Hả? Ừ... đúng vậy.
Sakamaki Ayato
Không lau, liếm đi.
Komori Yui
Hả!? Sao tôi có thể làm thế được!?
Sakamaki Ayato
Làm giống ta đấy! Nè!
Komori Yui
(Ayato-kun đang đưa tay của cậu ấy cho mình...?)
Komori Yui
Tôi... mượn tay của cậu một chút...
Sakamaki Ayato
Làm tốt đó, chichinashi.
Sakamaki Ayato
Đúng là cảnh tượng đẹp mắt!
Komori Yui
Ngọt quá... Như này là được rồi chứ?
Sakamaki Ayato
Chưa được... Hay cho cô là ta đang khát. Cho ta hút máu đi...
Komori Yui
Hể!? Không được!! Sẽ có ai đó đến đây mất...
Sakamaki Ayato
Ai quan tâm chứ? Cô đừng bận tâm về nó.
Komori Yui
Không được...!! Đừng mà, Ayato-kun!
Sakamaki Ayato
Đừng cái búa...!
Sakamaki Ayato
Nn...ha...nn...
Komori Yui
(Sao cậu ấy lại hút máu mình ở ngay trong nhà ma thế này chứ…!)
Komori Yui
(Lỡ có ai đó đi đến thì biết phải làm sao đây...)
Sakamaki Ayato
Sao thế, chichinashi? Có vẻ cô tận hưởng nó hơn bình thường nhỉ?
Komori Yui
Tất nhiên là không rồi...!!
Sakamaki Ayato
Nói dối... Chỉ cần hút máu là ta biết ngay. Vị của nó khác bình thường. Cô đang bị kích thích à?
Sakamaki Ayato
Biết đâu lát nữa lại có người đi ngang qua thì sao?
Komori Yui
Nếu cậu đã biết vậy thì mau buông tôi ra...!!
Sakamaki Ayato
Ta vẫn chưa hút đủ máu...
Sakamaki Ayato
Làm chuyện này trong bóng tối, lúc chẳng nhìn rõ gì cả… Cũng thú vị phết nhỉ…?
Một vài đứa trẻ Ma cà rồng tiến lại gần
Ma cà rồng nhí A
Nè!! Nhanh lên nhanh lên!!
Ma cà rồng nhí B
Đợi chút đã!!
Ma cà rồng nhí B
Ah, xin lỗi "anh trai" nhé! (2)
Sakamaki Ayato
Oi!! Đi đứng nhìn đường coi!?
Sakamaki Ayato
Cái quái gì vậy...? Tự dưng lao vào người ta thế à?
Komori Yui
(Mình nghĩ là chúng mình cũng có một phần lỗi vì đang đứng ngay giữa lối đi mà...)
Komori Yui
Ayato-kun nè...
Sakamaki Ayato
Ôi trời, ngay đúng lúc ta đang có hứng lại bị lũ nhóc đó phá hoại...
Sakamaki Ayato
Ra khỏi đây nhanh thôi!
Sakamaki Karlheinz
........
Sakamaki Ayato
Này, chichinashi, cô biết gì không?
Sakamaki Ayato
Câu chuyện về lâu đài này.
Sakamaki Ayato
Chà, ta đoán là cô chẳng biết gì.
Sakamaki Ayato
Bổn thiếu gia sẽ kể cho cô nghe như một vinh dự đặc biệt.
Sakamaki Ayato
Thế nào? Cô có muốn nghe không?
Komori Yui
(Ừm... Mình có linh cảm không lành. Nếu như Ayato-kun đã có ý muốn kể thì...)
Komori Yui
Được rồi, tôi muốn nghe xem sao.
Sakamaki Ayato
Vậy thì ta sẽ kể, nghe cho kỹ vào.
Komori Yui
(Không biết đó sẽ là câu chuyện như thế nào nhỉ...?)
Sakamaki Ayato
Đã rất lâu về trước, trong toà lâu đài này có một nữ Ma cà rồng tên Berawicka sinh sống.
Sakamaki Ayato
Một ngày nọ, bà đã dụ dỗ vào lâu đài này một người đàn ông loài người bị lạc lối trong Ma giới.
Sakamaki Ayato
Ban đầu, bà chỉ định lừa ông ta rồi hút máu ông như mọi con mồi khác.
Sakamaki Ayato
Không thể tin được là bà ta bị quyến rũ bởi người đàn ông đó và yêu say đắm ông ta.
Komori Yui
(Berawecka-san đã yêu một con người sao...?)
Sakamaki Ayato
Nhưng ông ta đã có hôn thê của mình ở Nhân giới. Mặc dù ông ta đã nài nỉ van xin Berawicka để được trở về càng sớm càng tốt, và bà đã thờ ơ.
Sakamaki Ayato
Thay vào đó, bà không ngừng làm hết món bánh ngọt này đến món bánh ngọt khác mà ông ta yêu thích, cố gắng khiến ông ta đáp lại tình cảm của bà một cách tuyệt vọng.
Sakamaki Ayato
Tuy nhiên, trái tim của người đàn ông đã đã thuộc về một người khác từ lâu rồi. Ngày qua ngày, sức khỏe ông ta càng lúc càng suy kiệt.
Sakamaki Ayato
Không thể làm ngơ, bà đã quyết định giết chet vị hôn thê của ông ta và tin rằng đó là điều tốt nhất cho người đàn ông mình yêu.
Komori Yui
(Không thể nào...)
Sakamaki Ayato
Bà ta nghĩ rằng làm vậy sẽ giúp người đàn ông cảm thấy khá hơn, nhưng...
Sakamaki Ayato
Người đàn ông đó đã hoàn toàn mất đi hy vọng. Ông ôm lòng oán giận Berawicka và rồi tự kết liễu cuộc đời mình.
Sakamaki Ayato
Chuyện là vậy đó.
Komori Yui
(Quả nhiên, khi là hai chủng loài khác nhau thì giá trị quan cũng khác biệt...)
Komori Yui
(Cảm giác không thể thấu hiểu đối phương là điều không thể tránh khỏi...)
Komori Yui
Thật là một câu chuyện buồn...
Sakamaki Ayato
Hả? Buồn? Buồn chỗ nào?
Komori Yui
Vì tình cảm giữa Berawecka-san và người đàn ông kia vốn đã được định sẵn là không thể được đáp lại...
Sakamaki Ayato
Haha... Cô đúng là chẳng bao giờ thay đổi nhỉ?
Sakamaki Ayato
Chẳng có gì đáng buồn ở đây cả. Người đàn ông đó là một kẻ ngu ngốc.
Komori Yui
Không biết nữa...
Sakamaki Ayato
Với cả, bà ta cũng có lỗi nữa.
Sakamaki Ayato
Nếu đã có thời gian đi giết vị hôn thê của ông ta thì nên giết luôn ổng mới đúng. Làm vậy thì...
Sakamaki Ayato
Ông ta sẽ mãi mãi thuộc về bà ta, đúng không?
Komori Yui
(Biết ngay là Ayato-kun sẽ nhìn nhận câu chuyện theo cách đó mà...)
Komori Yui
(Không biết có phải vì mình là con người nên mới thấy chuyện này buồn không...?)
Komori Yui
(Chắc đây cũng là một sự khác biệt trong quan niệm sống...)
Komori Yui
Ưmm, Ayato-ku——
???
Ra là cô ở đây... Ta tìm cô nãy giờ đấy...
Komori Yui
(Có ai đó đang bịt miệng mình lại...!?)
Sakamaki Ayato
Aah—... Nói nãy giờ làm ta đói bụng quá...
Komori Yui
(Ayato-kun không nhận ra sự hiện diện của mình sao...!? A-Ayato-kun...!!)
???
Ngoan nào, đi với tôi nhé?
Komori Yui
(Không ổn rồi... Mình đang bị bắt cóc sao!?)
Komori Yui
(Ayato-kun... Cứu tôi với...!!)
Sakamaki Ayato
...chichinashi?
Sakamaki Ayato
...!? Ê NÀY!?
Komori Yui
(Ayato-kun...!)
Sakamaki Ayato
Ê thằng khốn!! Đừng có chạm vào "hai lưng" như thế cô ấy là của ngươi!!
Sakamaki Ayato
Ngươi là ai!? Ta xem mặt coi!!
???
Chết tiệt... Lại hỏng chuyện nữa..!?
Komori Yui
(Mình bị đẩy mạnh, không thể giữ thăng bằng được...!)
Sakamaki Ayato
Cẩn thận...!
— Ayato đỡ lấy Yui trong khi thủ phạm nhanh chóng tẩu thoát
Sakamaki Ayato
Ê, đợi đã! ...Chậc... Hắn thoát rồi...
Sakamaki Ayato
Chuyện quái gì mới xảy ra vậy...?
Sakamaki Ayato
Này, cô không sao chứ...?
Komori Yui
Ừmm... Chắc là vậy...
Komori Yui
(Không biết tên đó vừa nãy muốn gì nữa...? Đáng sợ quá...)
Komori Yui
Ưm... Ayato-kun... Cảm ơn cậu đã cứu tôi...
Komori Yui
Nếu như không có cậu, tôi đã bị hắn ta bắt đi mất rồi...
Sakamaki Ayato
Đưa tay cô đây.
Sakamaki Ayato
Đi khỏi đây ngay thôi.
Sakamaki Ayato
...Khốn thật, tên đó bị cái quái gì vậy chứ...? Lần sau mà gặp lại, ta sẽ cho hắn biết tay.
Dâu
(1) Berawecka là tên tiếng Pháp của một loại bánh trái cây khô truyền thống.
Dâu
(2) Đứa trẻ gọi Ayato là お兄ちゃん (onii-chan), nghĩa đen là "anh trai". Tuy nhiên, trong tiếng Nhật, trẻ nhỏ cũng thường dùng cách gọi này để xưng hô thân mật với những nam thanh niên lớn tuổi hơn mình (thường ở độ tuổi thiếu niên hoặc đôi mươi), dù không có quan hệ huyết thống.
Download MangaToon APP on App Store and Google Play