Jabami Yuneko tươi cười, đối diện với vị quỷ nhân thiên tài kia cũng chẳng có chút gì run sợ.
Bây giờ đang là buổi sáng sớm, đồng hồ điện tử trên bàn hiển thị rõ bốn số [04:11]. Decay of Angels chưa bao giờ có thói quen sẽ đi ngủ. Chúng hoạt động về đêm, nên hiện tại là khoảnh hiếm hoi ngơi nghỉ đôi phút.
Hoặc có lẽ, Dostoyevsky chịu ngồi đây nói chuyện với Yuneko là do cô đã báo cáo rõ ràng lịch hẹn. Ít ra điều này sẽ khiến gã thấy ít phiền toái hơn.
Fyodor Dostoyevsky
Chúng ta có thể bắt đầu cuộc trò chuyện, thưa quý cô.
Jabami Yuneko
Cảm ơn ngài Dostoyevsky đã cho phép, vậy tôi cũng xin bắt đầu.
Jabami Yuneko đặt cốc trà táo của mình xuống. Cô thẳng lưng ngẩng đầu, mỉm cười nhìn thẳng vào đôi mắt tử lan của Fyodor.
Jabami Yuneko
Như ngài Dostoyevsky đã biết, tôi có ý định xin tạm dừng công việc của mình hiện tại và quay trở về Tokyo.
Jabami Yuneko
Một con bạc như tôi thì, thiếu đi sự phấn khích của đỏ đen trong một thời gian dài như vậy thì thật là không ổn chút nào.
Fyodor Dostoyevsky
Chẳng phải quý cô là 《Đoạt Vận》 sao? May mắn của bất kì con bạc nào khi chơi với quý cô cũng đều bị tước đoạt.
Fyodor nhanh chóng moi móc ra điểm không hợp lí. Nhưng Yuneko đã có chuẩn bị trước. Cô ta cong cong khóe mắt, cười tiếp lời.
Jabami Yuneko
Quả đúng thật, tôi là 《Đoạt Vận》, nên khó có ai thắng được tôi trong cờ bạc. Như vậy thì tôi sẽ rất nhàm chán.
Jabami Yuneko
Nhưng nếu tôi nói, tôi muốn đưa Sigma - san đến Hyakkaou để rèn luyện, đó lại là một vấn đề khác.
Fyodor Dostoyevsky nghiêng đầu hứng thú.
Fyodor Dostoyevsky
Ồ?
Vậy là, Jabami Yuneko đang muốn nhờ vả gã điều gì đó? Là điều gì đây?
Khả năng duy nhất lướt qua đầu Fyodor, cùng lúc khi đôi môi xinh đẹp kia cất lời.
Jabami Yuneko
Tôi muốn nhờ ngài Dostoyevsky, giúp tôi chuyển lời tới Kamui - san.
"Jabami Yumeko và Sigma sẽ tới Hyakkaou."
Jabami Yuneko
Dù sao thì cái ghế này của tôi trong Decay of Angels cũng chỉ là tạm thời. Đằng nào thì trong hai năm sắp tới nữa, nó chẳng phải sẽ chuyển cho Sigma - san sao?
Jabami Yuneko
Cho cậu ấy đi rèn luyện thành một tay bạc lão luyện, kiêm học cách quản lí casino. Dẫu gì thì ngoài cộng sự ra, tôi cũng là "thầy" của cậu ta mà.
Fyodor Dostoyevsky quan sát thiếu nữ mười bảy tuổi trước mặt mình. Lí lẽ vô cùng thuyết phục, nhưng tiền đề là cuộc giao dịch nào cũng phải có một thứ không thể thiếu.
Fyodor Dostoyevsky
Quý cô hẳn biết, luật của trao đổi đồng giá chứ?
Dostoyevsky nhẹ nhàng nói, khiến Yuneko cũng nhướn môi, áp tay vào bên má mà mỉm cười.
Jabami Yuneko
Đương nhiên, thưa ngài.
Jabami Yuneko này vẫn nhớ rõ.
Cái giá là thứ tất yếu trong thỏa thuận của những kẻ đi săn.
Jabami Yuneko
Tôi đảm bảo thỏa thuận này sẽ cực kì có lợi cho ngài.
Thiếu nữ tóc đen cười cười, mi mắt rủ xuống, đôi mắt đỏ trầm tương đồng với màu trà táo trong chiếc ly thủy tinh.
Jabami Yuneko
"Một [trang] của The Book thì sao nhỉ? Dostoyevsky đại nhân?"
Comments
Hotaru^_^
hóng
2023-01-27
0
Bích Hải Vân Hi
đợi truyện của cô,tôi mòn cả cổ nhưng truyện quá bánh cuốn ko bỏ đc
2023-01-27
1
Anne ᥫᩣ
2,3 tháng rồi đó cô
2023-01-26
0