[MuichirouXY/N] Xuyên Không Làm Kế Tử Của Muichirou?!
cố gắng #3
Hasina Atana
//vẫn còn ngủ như 1 con heo//
Tokitou Muichirou
//bóp mũi//
Hasina Atana
T-tôi dạy rồi đây!! //dụi mắt//
Hasina Atana
(Nghĩ thầm) *aaaaa mới sáng dạy đã được chồng yêu đánh thức rồiiiiiii*
Tokitou Muichirou
Thay đồ đi
Tokitou Muichirou
Vung kiếm đủ 1500 lần cho tôi
Hasina Atana
//hoang mang//
Hasina Atana
Tokitou-sann, có thể giảm bớt không?
Tokitou Muichirou
//lườm//
Hasina Atana
Tôi hiểu rồi=))
Hasina Atana
1500..!!!!!!!
Tokitou Muichirou
Giờ thì sang bài tiếp theo
Tokitou Muichirou
Sẽ tập phản xạ
Tokitou Muichirou
//Đặt 4 ly thuốc trên bàn//
Tokitou Muichirou
Khi nào cậu hất trà vào được người tôi thì sẽ qua bài tiếp theo.
Tokitou Muichirou
//cầm một ly nào đó lên//
Hasina Atana
//nén chặt tay xuống//
Tokitou Muichirou
:/Dùng tay kia hất trà vào người y//
Hasina Atana
Đ-đắng quá><
Tokitou Muichirou
Tôi có tận 2 tay lận cơ mà?
Mỗi ngày y đều phải nếm vài cốc trà 🍵 để trải nghiệm 😇
Hasina Atana
//tập trung//
Tokitou Muichirou
//tập trung//
Tốc độ của hai người không thể nhìn thấy bằng mắt thường
Mỗi người không ai chịu ai
Hasina Atana
Hất được trà vào người Tokitou rồi?!
Tokitou Muichirou
Tốt lắm..
Tokitou Muichirou
Cậu là người đầu tiên hất được cốc trà vào người tôi đấy.
Tokitou Muichirou
Ngồi đây đợi đi
Tokitou Muichirou
Tôi đi thay áo đã.
Tokitou Muichirou
//bỏ ra ngoài//
Hasina Atana
//Rón rén đi theo//
Hasina Atana
*hdjebebsksjzhshjsnsvsshjsj*
Hasina Atana
*mình không thấy gì cảaaa*
Ginko
//mổ liên tục vào đầu y//
Ginko
Ai cho mi dám nhìn trộm cậu chủuuuuu
Hasina Atana
//chạy vào trong//
Tokitou Muichirou
Giờ tôi sẽ dạy cô cách sử dụng hơi thở
Tokitou Muichirou
Hình như cô cx biết một chút r nhỉ?
Hasina Atana
Aoi đã chỉ cho tôi 1 chút r
Tokitou Muichirou
Giờ tôi sẽ giới thiệu qua hơi thở của sương mù

Tokitou Muichirou
Thức thứ nhất: Thùy Thiên Viễn Hà (壱ノ型 垂天遠霞 Ichi no kata: Suiten to ogasumi?)[1] dịch nghĩa: Màn sương ở phía xa che phủ bầu trời. Một phát chém đơn giản.
Thức thứ hai: Bát Trùng Hà (弐ノ型 八重霞 Ni no kata: Yae kasumi?)[2] dịch nghĩa: Tám tầng sương. Tung ra nhiều nhát chém liên tiếp chồng lên nhau.
Thức thứ ba: Hà Tán Phi Mạt (参ノ型 霞散の飛沫 San no kata: Kasan no shibuki?)[3] dịch nghĩa: Sương bị đánh tan thành bụi nươc. Một nhát chém hình tròn làm thổi bay các đòn tấn công của địch.
Thức thứ tư: Di Lưu Trảm (肆ノ型 移流斬り Shi no kata: Iryūgiri?)[4] dịch nghĩa: Nhát chém tụa như sự di chuyển của sương mù. Tung ra một nhát kiếm kết hợp với di chuyển nhanh tựa như sương mù khiến kẻ địch bị bất ngờ.
Thức thứ năm: Hà Vân Hải (伍ノ型 霞雲の海 Go no kata: Kaun no umi?)[5] dịch nghĩa: mây sương nhiều tựa như biển. Chém đối phương ở một tốc độ cao và giải phóng hàng loạt các nhát chém liên tiếp.
Thức thứ sáu: Nguyệt Hà Tiêu (陸ノ型 月の霞消 Roku no kata: Tsuki no kashō?)[6] dịch nghĩa: Ánh trăng bị sương mù che khuất. Nhảy lên không trung đồng thời giải phóng một loạt nhát chém
Thức thứ bảy: Lung (漆ノ型 朧 Shichi no kata:Ohoro?)[7] dịch nghĩa: ánh trăng mờ nhạt. Kĩ thuật giúp thay đổi nhịp độ di chuyển của mình để làm mất phương hướng của địch. Khi cơ thể cậu xuất hiện thì sẽ rất chậm nhưng khi cậu ẩn mình thì rất nhanh.
Hasina Atana
Tôi hiểu rồi-
Tokitou Muichirou
Cứ chém thoải mái
Tokitou Muichirou
Khi nào đụng trúng được tôi thì qua bài mới.
Cứ thế đã trải qua 2 tháng và y đã chém đứt được một ít tay áo của mui
Hasina Atana
Tôi chém được rồi?!!
Sau một khoảng thời gian y đã có thể thuần thục tất cả các thức khiến Muichirou cũng phải bất ngờ vì y
Comments
tài lộc skibidi
não tao: gdrfsgyjjrey97rrwejidcjjdcnkffbkdgkyywdkofd4iddvlkrt9us
2025-04-21
1
tài lộc skibidi
teo mà biết cái này chắc gãy tay
2025-04-21
1
Nguyễn Nguyễn Châu Giang
tao éo hất trà đâu tao ném cốc
2025-07-16
0