Bạn Thân Khác Giới Liệu Có Vui?[Tình Bạn Khác Giới]
chap 5
Kashima Marry
Chán quá bây ơi
Shotomaki Sunnie
Chọc mình mày đi
Kashima Marry
Chọc nhau hoài
Shotomaki Sunnie
Hết cái để làm à?
Kashima Marry
Mắc mệt bọn mày ghê
__________________________________
Hôm nay chắc là t/g sẽ cho các nhân vật nói tiếng Nhật>:)
Sẽ có phiên dịch bên dưới
Có thể dịch sai,mọi người thông cảm
Kashima Marry
もうそこにいますか?//落ち込んでいます//
đến chưa vậy?//chán nản//
Jashoki Rashi
まだ気が狂ってない//無力//
Chưa đâu con kh.ùng//bất lực//
Jashoki Rashi
悪魔よ、話すのはやめてください!
Bớt lải nhải đi con q.ủy !
Jashoki Rashi
来たよ//車を止めて//
Hanazaki Soyeon
なんだ、二人は愛し合っているのか、それともなぜ同じ服を着ているのか?
Gì đây, hai bọ mày yêu nhau hay sao mặc đồ giống nhau thế?
Kashima Marry
何でもない、偶然はただの偶然
đâu có đâu,trùng hợp chỉ là trùng hợp
Shotomaki Sunnie
早く来て、なぜそこに立っているのですか?
vào lẹ đi,đứng đó chi nữa
Hanazaki Soyeon
皆さんはもう水着を持っていますか?
Shotomaki Sunnie
買ってあげましょう
Shotomaki Sunnie
先に入ってください
Shotomaki Sunnie
戻ってきた、ラシがいなくなった
Tao về rồi nè, thằng Rashi méo có đâu
Shotomaki Sunnie
私はあなたに対してもっと怒りを感じます、ソヨン
Có thêm cái phao cho mày nè Soyeon
Jashoki Rashi
じゃあ何を着ればいいの?
Jashoki Rashi
それで、何を交換すればいいでしょうか?
Hanazaki Soyeon
マリーに体を温めるように伝えてください
Kêu con Marry hâm khô mày đó
Mày có biết bơi không vậy?
Hanazaki Soyeon
ブイを使わなければならないのは私だけです
Mỗi mình tao là phải dùng phao
Shotomaki Sunnie
マリーは泳ぎ方が分からないので浮き輪を使いません、あなたも彼女と同じですが浮き輪を使いましょう
con Marry nó không biết bơi giống mày mà nó không dùng phao,còn mày lại dùng phao
__________________________________
Kashima Marry
Nãy giờ nói mày hiểu cái gì khum
Hanazaki Soyeon
Méo hiểu cái pp gì mà nó bắt nói
Shotomaki Sunnie
Có phiên dịch ở dưới đó
Shotomaki Sunnie
M.ù à :)?
Comments