[HieuQuan+DuyLan+LATA+TamVi] Em Bé Của Tôi Là Hồ Ly~
tí tách...
là tiếng của những giọt máu nhỏ
tiếng tí tách cứ vang lên nhưng không chỉ dừng lại ở đó
tiếng nước hòa theo tiếng máu, của 2 thứ hòa vào nhau tạo nên 1 cảnh tượng kinh hãi
Cảnh Sát 1
tại sao hắn có thể ra tay đến mức vậy?
Cảnh Sát 2
đưa thi thể ra ngoài cho pháp y khám nghiệm đi đã
Pháp Y
*vết đốm nâu trên vành tai?*
/hành động/
"nói nhỏ"
*suy nghĩ*
[ghi chú/giải thích]
lâu lâu sẽ có vài icon dùng khi gọi điện
trong lúc pháp y đang ghi chép thì 2 người cảnh sát kia đã đi xung quanh để kiểm tra hiện trường nhưng lại không tìm thêm được manh mối gì
Pháp Y
tìm thêm được manh mối gì không?
Cảnh Sát 2
tên sát nhân này không để lại chút dấu vết
Pháp Y
đưa thi thể về phòng khám nghiệm đi
sau khi 2 tên cảnh sát cùng pháp y đưa thi thể về
đnv
/bước ra/phát hiện rồi sao?
đnv
vậy để tôi đoán xem khoảng bao lâu nữa sẽ tìm thấy thi thể thứ 2
cũng là cái tiếng tí tách ấy
nhưng lần này lại khác với lần trước, lần này thi thể đã được phân hủy hơn nửa rồi và tiếng tí tách đó lại chính là tiếng của những giọt nước nhỏ xuống
kẻ sát nhân vẫn đang nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật
Nguyễn Đoàn Trung Anh
cưa cưa~
Hồ Đông Quan
em có thôi cái giọng đó đi không?
Nguyễn Đoàn Trung Anh
/bĩu môi/người ta muốn gần gũi 1 chút mòoo
Hồ Đông Quan
có chuyện gì không nói lẹ anh còn có việc
Nguyễn Đoàn Trung Anh
được rồi
Nguyễn Đoàn Trung Anh
chuyện đấy anh tính sao?
Hồ Đông Quan
chuyện đấy là chuyện gì?
Nguyễn Đoàn Trung Anh
thì chuyện anh chuẩn bị làm ấy
Nguyễn Đoàn Trung Anh
anh tính làm thật?
Nguyễn Đoàn Trung Anh
anh Duy biết chưa ạ?
Hồ Đông Quan
anh cũng không muốn nói vì sợ tụi em lo
Nguyễn Đoàn Trung Anh
vâng
Hồ Đông Quan
nhớ không được phép nói cho ai nữa đấy
Nguyễn Đoàn Trung Anh
em biết rồi
Nguyễn Đoàn Trung Anh
"anh đi như thế nào thì về nguyên vẹn như thế nhé"
Hồ Đông Quan
/gật nhẹ đầu/
Hồ Đông Quan
anh đi sẽ về, sẽ không có chuyện gì với anh đâu
Hồ Đông Quan
thôi anh đi nha
Hồ Đông Quan
chiều về anh mua đồ ăn cho tụi em
Nguyễn Đoàn Trung Anh
trời ơi yêu dữ yêu dữ
Nguyễn Đoàn Trung Anh
/bắn tim/
Comments