[ĐN KNY] Bạn Thân Thích Kể Tử Của Tôi
Chap 5
Kamado tanjiro
Cậu gì ơi/ vỗ vai cô/
Iguro Kirira
Ủa không phải ma à
Kamado tanjiro
???/ đầy chấm hỏi/
Iguro Kirira
Cậu kêu tôi có việc gì không
Kamado tanjiro
Sao cậu đứng đây hoài vậy
Iguro Kirira
À không có gì đâu
Kamado tanjiro
Vậy tạm biệt tôi đi đây
Kamado tanjiro
Mong chúng ta sẽ gặp lại
Ubuyashiki kiriya
Chúng mừng các bạn đã vượt qua kỳ sát hạch
Ubuyashiki hinaki
Bây giờ thì chỉ còn lại ****
Không biết còn nhiêu người nên ghi ***
Ubuyashiki kiriya
Vậy bây giờ các bạn sẽ chọn cho mình một thiết hồn để rèn kiếm nhé
Ubuyashiki hinaki
Các bạn sẽ lấy số đo ba vòng để may trang phục
Ubuyashiki kiriya
Và các bạn sẽ có một con quạ
Ubuyashiki hinaki
Bây giờ các bạn có thể chọn thiết hồn rồi
Iguro Kirira
Mình nên chọn cái nào ta
Iguro Kirira
Cái này đi/ cầm lên/
Khi mọi người đã chọn xong thì phải đo số đo ba vòng...mọi người cũng đã đo ba vòng xong
Ubuyashiki hinaki
/ vỗ tay/
Những con quạ đang bay đến cô và những người khác
Quạ himari
/ bay đến và đậu trên tay cô/
Iguro Kirira
Em có tên không
Iguro Kirira
Vậy chị sẽ đặt tên cho em là Himari nhé
Quạ himari
Tên hay quạ! tên hay quạ!
Ubuyashiki kiriya
Bây giờ các bạn có thể đi về
Quạ himari
Mới có nhiêu đó mà mệt
Iguro Kirira
Em có thi đâu mà biết
Quạ himari
Chủ nhân đi nhanh lên
Quạ himari
Xà trụ đang đợi đó
Sao một hồi đi thì cả chủ và quạ đã bị lạc vào trong rừng
Quạ himari
Ngươi có cố tình không đó
Iguro Kirira
Mệt quá ta ngủ đây
Cô kiếm một góc cây rồi nằm xuống đó chợp mắt một xíu
Shinazugawa sanemi
/ vô tình đi ngang qua/
Shinazugawa sanemi
* sao nó nằm ở đây mà không về xà phủ*
Thế là Sanemi đã cõng cô về cho Obanai
Iguro Kirira
Sao mình nằm ở đây?
Iguro Kirira
Đang nằm dưới góc cây mà????
Cô đang còn thắc mắc thì cô nghe tiếng cửa mở ra
Iguro obanai
Mày làm sao mà để Sanemi đem mày về vậy
Iguro Kirira
Con nhớ là lúc đang về thì con lạc xong đó con tìm một góc cây để nghỉ
Iguro Kirira
Rồi còn nhiêu không biết
Iguro obanai
Vậy ra ngoài ăn ohaghi mà mày thích ăn đi
Iguro Kirira
Vâng/ vui vẻ đi ra/
Iguro Kirira
Cho em qua luyến phủ chơi nha
Iguro obanai
Không là không
Iguro Kirira
Em kêu chị Kanroji-san làm đồ ăn cho anh
Iguro Kirira
Chị Kanroji-san ơi
Kanroji mitsuri
Em kêu chị có gì không/ chạy ra/
Iguro Kirira
Em với chị làm đồ ăn không
Thể là cô và Kanroji đã bắt tay làm bánh
Kanroji mitsuri
Chị làm xong rồi nè
Kanroji mitsuri
Giờ chúng ta tặng mọi người he
Cô: tặng cho sanemi, shinobu, rengoku và muichiro
Mitsuri: tặng cho gyomei, tengen, giyuu và obanai
Iguro Kirira
Chị shinobu-san ơi
Kocho shinobu
Có gì không em
Iguro Kirira
Em mới làm bánh
Iguro Kirira
Tặng chị nè/ đưa ra/
Kocho shinobu
Chị cảm ơn em nha
Iguro Kirira
Muichiro-san ơi
Tokito muichiro
Cậu là ai vậy?
Iguro Kirira
Tớ là kế tử của Obanai đem bánh tặng cho cậu nè
Tokito muichiro
Ờ, mình cảm ơn
Iguro Kirira
Anh Rengoku ơi
Kyojuro rengoku
Mà em là ai
Iguro Kirira
Em là kế tử của Obanai đem bánh tặng cho anh
Kyojuro rengoku
Vậy anh cảm ơn em
Iguro Kirira
Giờ là tới ai ta
Iguro Kirira
Là anh sanemi-san
Iguro Kirira
Anh sanemi-san ơi
Iguro Kirira
Em có đem bánh tới cho anh nè
Shinazugawa sanemi
Không ăn đem đi về đi
Iguro Kirira
Là bánh ohaghi đó
Iguro Kirira
Anh không ăn à
Shinazugawa sanemi
* là bánh ohaghi đó, mình có nên lấy không *
Iguro Kirira
Anh không lấy thì em đem về
Iguro Kirira
/ định quay lưng đi/
Shinazugawa sanemi
Ta-tao ăn
Iguro Kirira
Vậy của anh nè/ đưa ra/
Shinazugawa sanemi
Cho mày cái nè/ đưa ra/
Kanroji mitsuri
Mình sẽ đi đưa cho ai ta
Kanroji mitsuri
Là anh gyomei
Kanroji mitsuri
Anh gyomei ơi
Himejima gyomei
Có chuyện gì không
Kanroji mitsuri
Em có làm bánh tặng anh nè
Kanroji mitsuri
Giyuu-sama ơi
Kanroji mitsuri
Tặng anh bánh nè
Iguro Kirira
Giờ chị mitsuri đang tặng cho ai ta
Iguro Kirira
Qua chỗ tengen đại đi
Iguro Kirira
Sao không thấy ai ta
Kanroji mitsuri
Kirira-san sao em lại tới đây
Iguro Kirira
Em đưa xong rồi nên quá xem chị xong chưa
Kanroji mitsuri
Vậy giờ chúng ta sẽ đưa cho anh tengen nhé
Iguro Kirira
Nghe tên cứ thấy kì kì sao ấy ta
Iguro Kirira
Nghe chẳng hay gì cả
Iguro Kirira
Mà âm phủ nghe mắc cười ghê
Iguro Kirira
Phụt-hahahahhahahahha/ cười mất liêm sỉ/
Kanroji mitsuri
Em nên giữ liêm sỉ lại
Uzui tengen
Tên phủ của ta nghe hào nhoáng vậy mà ngươi nói thấy kì kì
Uzui tengen
Chả hào nhoáng gì cả
Iguro Kirira
Mà tụi em có làm bánh tặng anh
Iguro Kirira
Giờ là tới xà phủ của sư phụ
Kanroji mitsuri
Iguro-san ơi
Iguro obanai
Có chuyện gì không
Kanroji mitsuri
Em có làm bánh tặng anh nè
Iguro obanai
* Aaaaaa em ấy làm bánh tặng tôi nè vui quá đi*
Iguro Kirira
Anh có lấy không
Iguro obanai
Lấy/ nhận lấy/
Kanroji mitsuri
Không cần cảm ơn em có thể làm cho anh nhiều bánh hơn nữa
Kanroji mitsuri
Vâng tạm biệt Kirira-san/ đi về/
Iguro obanai
Bánh của mày tặng cho ai/ nhìn/
Iguro Kirira
Ta-tặng cho rengoku, shinobu, muichiro và anh sanemi
Iguro obanai
Vậy có nhận không
Iguro obanai
* chắc là bánh ohaghi nên nhận chứ gì, đúng là đồ ham ăn *
Iguro obanai
Sao sanemi lại nhận đồ ăn từ mày
Iguro Kirira
Em nói là có ohaghi rồi anh ấy nhận
Iguro obanai
Uk giờ vô nghĩ đi
Shinazugawa sanemi
Ng-ngon quá
Shinazugawa sanemi
Không ngờ nó lại làm bánh ngon
Shinazugawa sanemi
mình có nên kêu nó làm nữa không ta
Shinazugawa sanemi
Ngon quá
Shinazugawa sanemi
Nhăm nhăm
T/G
Nhiều quá đi mất, đây là lần đầu tui viết nhiều như vậy
T/G
Bây biết bao nhiêu từ không, tui cá là các bạn không biết
T/G
Bây không biết đúng rồi
Comments
kazaki
san chứ
2025-07-15
1