Chương Nhị – Vạn Hoa Giao Tranh

lão sư
lão sư
Halo..
lão sư
lão sư
Nay siêng tí, mới đi học thêm về. Mệt bỏ mẹ...
lão sư
lão sư
Mới đăng hôm qua thôi, đã có người đọc rồi. Cảm tạ cảm tạ..
lão sư
lão sư
Hehe, thôi vô ná.
_______
Trăng đã qua trung tuần, sương mù đêm phủ kín đình viện. Cây liễu đầu ao đong đưa trong gió lạnh đầu đông, từng phiến lá cuối cùng khẽ rụng xuống mặt hồ tĩnh lặng, dấy lên vòng sóng lăn tăn như lời thì thầm của quỷ mị giữa chốn hậu đình.
Từ lúc Hatake Chính Thất nhập phủ, trong ngoài Uchiha đã ba phần chấn động. Tuy chẳng ai dám công khai bàn luận, nhưng ánh mắt đong đo, lời nói nửa thật nửa hư đã như độc trùng len lỏi khắp mọi gian phòng.
Phù Vân Điện – nơi hội họp của chư vị thê thiếp – sáng nay cũng khác hẳn thường nhật. Hương trầm bay lững lờ, mà khí tức như tơ đá, ai cũng cười nhưng chẳng ai thật lòng.
_____
Chủ vị là Takatsuki Ayaka, dung mạo đoan trang, y phục màu thanh thủy, mày liễu mắt trăng, ngôn hành thận trọng. Bên tay nàng là Shirasaki Himeko, nha hoàn thân cận, mắt cúi xuống, tay rót trà, động tác như nước chảy mây trôi.
Ayaka chậm rãi nói.
Takatsuki Ayaka
Takatsuki Ayaka
Nghe nói... Chính Thất đã dọn đến điện Khinh Tuyết, không biết chư vị đã bái diện chưa?
Kisaragi Yuzuki, nhẹ nhàng nâng chén.
Kisaragi Yuzuki
Kisaragi Yuzuki
Nô gia có đến, chỉ là không được diện kiến.
Kisaragi Yuzuki
Kisaragi Yuzuki
Tân Chủ thật khiến người đoán không ra, cả một lời chào cũng chẳng lưu lại.
Sakuraba Miyu nha hoàn của nàng, đứng sau, cười nhẹ một tiếng, nhỏ đến mức tưởng như gió thoảng.
Hanamura Sayuri chống cằm, y phục màu hồng đào rực rỡ, móng tay dài sơn hồng, môi son tươi đỏ. Nàng liếc mắt, cười cợt.
Hanamura Sayuri
Hanamura Sayuri
Chưa gặp, nhưng đã nghe. Nghe nói... chính Thất mới về đã cho người dọn sạch khu tẩm thất, đuổi hết tỳ nữ cũ ra khỏi điện. Khí độ thật bất phàm.
Phía sau nàng, Nagasawa Renna hừ mũi khinh khỉnh, tay chống hông, ánh mắt liếc ngang liếc dọc khắp nơi, không e dè ai.
Fujibayashi Aika không nói một lời, chỉ khẽ liếc xuống ly trà đã nguội lạnh. Minamoto Nanami, nha hoàn của nàng, mắt lấm lét, dường như sợ hãi.
Tachibana Rin cười nhạt, chống cằm nói.
Tachibana Rin
Tachibana Rin
Nam nhân thì có gì đáng tranh? Dù là Chính hay Trắc, đêm đến còn chẳng biết ai ở trên giường.
Mấy lời ấy vừa buông ra, liền khiến không khi trầm xuống vài phần.
Ayaka thoáng cau mày, Yuzuki khẽ siết chén ngọc.
Kanzaki Suzu, nha hoàn của Rin, bật cười hớn hở.
Kanzaki Suzu
Kanzaki Suzu
Phu nhân nhà ta nói cũng có lý. Nam nhân đâu thiếu, nhưng tâm lại không định nơi một người. Thật đáng tiếc thay.
___
Lúc ấy, cửa sảnh khẽ mở.
Aoi – thân cận bên Chính Thất – bưng hộp gấm, điềm tĩnh bước vào, chẳng hành lễ, chỉ lạnh nhạt đưa ra.
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Thay lời đáp lễ. Chính Thất gửi trà này đến các vị.
Mọi người đều im lặng.
Renna hừ một tiếng.
Nagasawa Renna
Nagasawa Renna
Trà gì mà phải đưa lại như ban ân thế kia?
Aoi không nhìn, chỉ chậm rãi đáp.
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Thần trà Đông Xuyên hôm qua, sau khi dùng liền khiến dạ dày nhức nhối, lòng bàn tay rát đỏ. Phu nhân nói – trà ấy không hợp thể chất thanh hàn.
Sayuri biến sắc.
Hanamura Sayuri
Hanamura Sayuri
Ý là trà này có độc sao?
Aoi hơi cúi đầu.
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Chúng tôi không dám nói thế. Chỉ là... vật gì từ hoa lâu ra, e không hợp với khí mạch Chính Thất.
Không khí trong điện lập tức đóng băng.
Ayaka khẽ ho nhẹ, muốn hòa hoãn, nhưng Sayuri đã đứng bật dậy, hất tay.
Hanamura Sayuri
Hanamura Sayuri
Ngươi là cái thá gì mà dám...
Aoi nhếch môi cười
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Là người của Chính Thất. Còn phu nhân là gì, e rằng vẫn chưa ai dám khẳng định.
Nói đoạn, quay gót rời đi, váy trắng lướt qua như tuyết lăn sườn núi.
______
Trở về điện Khinh Tuyết, Aoi đứng im ngoài hiên, thưa
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Phu nhân, đã nói y như căn dặn.
Kakashi vẫn ngồi nơi bàn thư, tay chắp quyển sách, mắt không rời dòng chữ.
Hatake Kakashi
Hatake Kakashi
Bọn họ có phản ứng gì?
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Phẫn nộ. Nhưng không dám làm càn.
Kakashi khẽ gật đầu, rót trà ra ly.
Hatake Kakashi
Hatake Kakashi
Vậy thì đủ.
Giữa lúc đó, ngoài điện có tiếng bước chân chầm ổn, không hề vội vã.
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Là hắn.
Aoi nói khẽ, thoái lui ba bước.
Uchiha Obito bước vào
Tuy y phục đơn giản, nhưng khí tức trên người hắn lại lạnh lẽo đến rợn da. Hắn nhìn bóng người áo trắng đang ngồi kia, mắt tối như trời đêm không trăng.
Uchiha Obito
Uchiha Obito
Không ra nghênh đón sao?
Kakashi không quay đầu
Hatake Kakashi
Hatake Kakashi
Ngươi không phải thần Phật, ta không phải con chiên. Nghênh đón làm gì?
Obito cười khẽ, bước lại gần
Uchiha Obito
Uchiha Obito
Nhưng ngươi là Chính Thất. Ta là phu quân. Lễ nghĩa... vẫn nên giữ.
Kakashi lúc này mới ngẩng đầu. Ánh mắt ấy – tĩnh lặng, lạnh nhạt, không sợ cũng chẳng kính – như gương soi vạn sự.
Hatake Kakashi
Hatake Kakashi
Lễ nghĩa chỉ ràng buộc người còn có lòng.
Obito bật cười khẽ khi nghe y châm biếm mình.
Hắn đứng yên một chốc, rồi thở dài.
Uchiha Obito
Uchiha Obito
Ngươi vẫn lạnh như tuyết ở quê ngươi.
Kakashi gấp sách lại, đặt sang một bên, đứng dậy đối diện hắn.
Hatake Kakashi
Hatake Kakashi
Vậy ngươi đến, là muốn chết cóng?
Hắn không đáp. Nhưng đôi mắt kia rõ ràng là nhìn y, mà lại như muốn nhấn chìm tất cả kẻ khác ngoài y xuống vực sâu.
____
Ngoài điện, gió rít lên từng trận.
Trong phủ, hương trà ngát đắng.
Còn trong lòng người... thì không biết là hỏa, là băng, hay là hận.
_ To be continued _
lão sư
lão sư
Ờ uhm... đoạn cuối này nói 1 chút về các thê thiếp và nha hoàn của các nàng nhe.
Takatsuki Ayaka
Takatsuki Ayaka
Takatsuki Ayaka – (高槻 綾香) Ý nghĩa tên: “綾香 – Lăng Hương” → mùi hương vải lụa, thanh tao nhã nhặn. Xuất thân: Danh môn khu vực thượng tầng phía Đông, từng là thê tử được yêu quý nhất trước khi Kakashi vào phủ. Tính cách: Ôn nhu, trưởng thành, có tự trọng, hiểu rõ vị trí mình đã thay đổi, nên lui về giữ bổn phận.
Kisaragi Yuzuki
Kisaragi Yuzuki
Kisaragi Yuzuki – (如月 柚月) Ý nghĩa tên: “柚月 – Nguyệt Quất” → ánh trăng trong veo giữa rừng quất, tượng trưng cho nho nhã, dịu dàng. Xuất thân: Con gái dòng thư hương, nổi tiếng với tài văn chương và đàn tỳ bà. Tính cách: Mềm mỏng, khéo léo, hay nói xa nói gần, thử thăm dò tâm ý phu quân.
Hanamura Sayuri
Hanamura Sayuri
Hanamura Sayuri – (花村 小百合) Ý nghĩa tên: “小百合 – Tiểu Bách Hợp” → đóa hoa trắng nhỏ, mang ý quyến rũ và sắc sảo. Xuất thân: Vũ cơ hạng nhất của Xuân Hoa lâu, được Obito rước về chỉ vì dung mạo và tiếng đàn. Tính cách: Ngông cuồng, kiêu ngạo, coi thường Chính Thất, hỗn xược.
Fujibayashi Aika
Fujibayashi Aika
Fujibayashi Aika – (藤林 愛花) Ý nghĩa tên: “愛花 – Ái Hoa” → bông hoa của tình yêu, ấm áp mà mỏng manh. Xuất thân: Con gái của học sĩ quốc triều, tinh thông thi thư, cầm kỳ thi họa đều giỏi. Tính cách: Trầm mặc, kiệm lời, chấp nhận thân phận, nhưng trong lòng vẫn không phục.
Tachibana Rin
Tachibana Rin
Tachibana Rin – (橘 凛) – chưa được chính thức phong vị Ý nghĩa tên: “凛 – Lăng” → nghiêm nghị, lạnh lùng. Xuất thân: Hoa khôi đệ nhất của Khu Thượng, được Obito để ý và đưa về phủ gần đây. Tính cách: Mỹ lệ vô song nhưng ngạo mạn, không biết điều, dám chống đối Kakashi trong yên lặng.
Shirasaki Himeko
Shirasaki Himeko
Takatsuki Ayaka (高槻 綾香) Nô tỳ: Shirasaki Himeko (白崎 姫子) Hán tự: 白崎 姫子 → "Bạch Kỳ – Cơ Tử" Ý nghĩa: “Con gái của núi trắng”, tượng trưng cho sự trung thành, thanh cao. Tính cách: Trầm tĩnh, hiểu chuyện, trung thành tuyệt đối với tiểu thư Ayaka.
Sakuraba Miyu
Sakuraba Miyu
Kisaragi Yuzuki (如月 柚月) Nô tỳ: Sakuraba Miyu (桜庭 美優) Hán tự: 桜庭 美優 → "Anh Đình – Mỹ Ưu" Ý nghĩa: “Vườn hoa anh đào, mỹ lệ và dịu dàng”. Tính cách: Ngoài mềm trong cứng, hay ngụy trang ngoan ngoãn nhưng thật ra hay len lỏi thăm dò hậu viện.
Nagasawa Renna
Nagasawa Renna
Hanamura Sayuri (花村 小百合) Nô tỳ: Nagasawa Renna (長澤 蓮菜) Hán tự: 長澤 蓮菜 → "Trường Trạch – Liên Thái" Ý nghĩa: “Đầm sen dài” → mềm mại nhưng ẩn chứa sát khí. Tính cách: Hống hách, ngông cuồng, thường lộng ngôn, ghét cay ghét đắng Aoi.
Minamoto Nanami
Minamoto Nanami
Fujibayashi Aika (藤林 愛花) Nô tỳ: Minamoto Nanami (源 七海) Hán tự: 源 七海 → "Nguyên – Thất Hải" Ý nghĩa: “Bảy biển” – gợi hình ảnh rộng lớn nhưng yếu đuối. Tính cách: Dịu dàng, hay khóc, không can dự quyền đấu.
Kanzaki Suzu
Kanzaki Suzu
Tachibana Rin (橘 凛) – Hoa khôi mới nhập phủ Nô tỳ: Kanzaki Suzu (神崎 鈴) Hán tự: 神崎 鈴 → "Thần Kỳ – Linh" Ý nghĩa: "Chuông linh thiêng" – nhỏ bé nhưng ồn ào. Tính cách: Trẻ tuổi, bốc đồng, miệng không phân tôn ti.
lão sư
lão sư
AKA cả hầu cận thân tín bên cạnh Kakashi nữa nhé.
Kurosawa Renji
Kurosawa Renji
Kurosawa Renji (黒沢 蓮司) Hán tự: 黒沢 = "Trạch Hắc" → suối đen, u tối sâu thẳm. Renji (蓮司) = Liên Tư → sen và lý trí, thanh mà sát. Ý nghĩa tổng thể: “Người từ suối tối bước ra, lặng lẽ phụng sự dưới chân sen lạnh.” Xuất thân: Gia đình từng là hộ vệ đời trước của Hatake gia, nhưng bị thanh trừng khi Kakashi chém chi thứ. Renji là kẻ duy nhất sống sót vì chịu dâng đầu huynh trưởng để được sống và đi theo y. Hiện là ảnh vệ thân tín nhất bên cạnh Kakashi.
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi
Midorikawa Aoi (緑川 葵) Hán tự: 緑川 = "Lục Xuyên" → dòng suối xanh. Aoi (葵) = Quỳ → loài hoa mềm mại nhưng mọc vươn thẳng, không cúi đầu. Ý nghĩa tổng thể: “Người đứng nơi dòng chảy phức tạp, dẫu mảnh mai vẫn không gãy gục.” Xuất thân: Từng là tỳ nữ của mẹ Kakashi khi xưa. Sau cái chết của phu nhân Hatake, nàng được Kakashi giữ lại bên mình, giao phó toàn quyền quản lý nội vụ.
Hot

Comments

Leonardo the Potato 🥔

Leonardo the Potato 🥔

Đang chê bé nhà đó hả 😠

2025-07-18

0

Leonardo the Potato 🥔

Leonardo the Potato 🥔

Đọc đã vl 😭

2025-07-18

0

Zero-chan

Zero-chan

hóng

2025-07-16

0

Toàn bộ

Download

Bạn thích tác phẩm này? Tải APP để không mất lịch sử đọc.
Download

Phúc lợi

Người dùng mới tải APP nhận mở khóa miễn phí 10 chương

Nhận
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play