Yorichi Đệ Là Của Ta Đừng Hòng Thoát Được
. 1
//hành động//
(suy nghĩ).
"nói nhỏ"
vô hạn thành nơi trận chiến của người và quỷ đang diễn ra một cách khóc liệt
nơi mà các kiếm sĩ diệt quỷ đang dùng chính mạng sống của mình để đổi lại hoà bình cho nhân loại ở giây phút sinh tử này sát quỷ đoàn hiện tại bất kể là kiếm sĩ hay trụ cột đều đang chiến đấu hết mình
sanemi
lũ quỷ chết tiệt hôm nay ta nhất định phải tiêu diệt các ngươi!!!
Hơi thở của gió:Thức thứ nhất: Trần Toàn Phong・Tước (壱ノ型 塵旋風・削ぎ Ichi no kata: Jinsenpū sogi?):Lao đến tấn công kẻ địch như một cơn lốc, càn quét mọi thứ khi đi qua.
//vung kiếm//.
michikasu
hơi thở của mặt trăng:Thức thứ tư: Nguyệt Phách Tai Oa (伍ノ型 月魄災渦 Go no kata: Geppaku Saika): Một kỹ thuật tập trung toàn lực vào thanh kiếm, tạo ra ba nhát chém lớn xếp chồng lên nhau như một cơn lốc. chiêu thức này được thực hiện mà không cần vung kiếm.
sanemi
hơi thở của gió:Thức thứ hai: Trảo・Khoa Hộ Phong (弐ノ型 爪々・科戸風 Ni no kata: Sōsō shinato kaze?):Tung ra tung nhát nhém như những móng vuốt tấn công đối phương theo một hướng.
Gyomei
hơi thở của đá:Thức thứ hai: Thiên Diện Toái (弐ノ型 天面砕きno Ni no Kata: Tenmen Kudaki?): Gyomei ném cả cây rìu và cây gậy của mình để đập vào cây gậy sau đó bật lại và đập mục tiêu từ xa.
Gyomei và sanemi đã thành công áp đảo thượng nhất thì hắn đột nhiên biến đổi cơ thể hắn trở nên ghê tởm
sanemi
thơi thở của gió:Thức thứ bảy: Kình Phong・Thiên Cẩu Phong (漆ノ型 勁風・天狗風 Shichi no kata: Keifū tengu kaze?) Dịch nghĩa: Cơn gió dữ • cơn gió của Thiên Cẩu. Sanemi nhảy lên không trung và vung kiếm tạo ra 1 cơn gió cực mạnh chém kẻ địch xung quanh.
kokushibo vô tình nhìn thấy hình ảnh của mình qua lưỡi kiếm của phong trụ
michikasu
(đây là ta sao tại sao ta lại trở thành thế này) .
michikasu
(ta muốn trở thành kiếm sĩ mạnh nhất chứ không phải là bộ dạng ghê tởm này rốt cuộc thời gian qua ta đã làm gì kia chứ)
michikasu
(yorichi bộ dạng này của ta thật thảm hại đúng chứ)
michikasu
Ta....... yorichi ta xin lỗi đệ ta đã sai rồi nếu có thể làm lại một lần nữa ta muốn bảo vệ đệ một lần nữa
"rơi nước mắt".
michikasu
//tự phá hủy tế bào mà chết//
kasugai
quạ.. quạ.. thượng huyền nhất đã bị tiêu diệt bởi phong trụ shinazugawa sanemi nham trụ himeijma gyomei Hà trụ tokitou muichirou tân binh shinazugawa genya
kasugai
Hà trụ tokitou muichirou và tân binh shinazugawa genya tử trận
michikasu
chẳng phải ta đã chết rồi sau không lẽ đây là địa ngục
yuiki(diêm vương)
ồ xem ra ngươi cũng khá thông minh đó chứ
michikasu
cả ơn vì lời khen mà cũng đúng thôi ta đã giết nhiều người như vậy không xuống địa ngục thì có thể đến đâu được
//cười tự giễu//
yuiki(diêm vương)
ta là chủ nhân của nơi này
michikasu
vậy ngài là người phán tội cho ta sao
yuiki(diêm vương)
ngươi không cần phải dùng kính ngữ với ta đâu ta tên là yuiki ngươi cứ gọi là yuiki được rồi
michikasu
không được dù gì thì ngài cũng là thần gọi như vậy sẽ thất lễ
michikasu
tôi vẫn nên gọi ngài là yuiki sanma
yuiki(diêm vương)
thôi được ngươi muốn gọi sao thì tùy ngươi
yuiki(diêm vương)
ngươi có biết vì sao lại có thể ở đây nói chuyện với ta không
michikasu
tôi không biết những có lẽ là để nhận lấy phán quyết từ những tội ác mà tôi đã làm
yuiki(diêm vương)
ồ chút mừng ngươi đã đoán đúng rồi
yuiki(diêm vương)
vì em trai của ngươi yorichi đã cứu rất nhiều người nên công đức khá nhiều hắn ta bằng lòng tặng hết công đức cho ngươi để ngươi có thể đầu thai vào một nhà tốt nhưng vì ngươi đã làm quá nhiều việc ác nên không thể dễ dàng bỏ qua như vậy được
yuiki(diêm vương)
nên ta quyết định sẽ để ngươi trùng sinh về quá khứ để sửa chữa lỗi lầm của mình
michikasu
th.. thật sao tôi có thể làm lại sao
yuiki(diêm vương)
tất nhiên
Comments