HOÀNG HẬU CỦA TRẪM LÀ CUNG NỮ
Hiểu tiếng chim
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Dạ ko , chế thuốc là chọn thảo dược nấu thuốc , còn phối dược là ngửi rồi trộn thêm thảo dược nào vào bột thuốc
Mộ Lăng Thiên
Mẫu thân ngươi là đại phu sao
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Mẫu thân chỉ đi hái thảo dược lm thuốc , phụ thân làm đại phu
Mộ Lăng Thiên
Ngươi ở với ai
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Nô tỳ ở với mẫu thân trên núi từ nhỏ theo mẫu thân học y dược và thử thuốc , lâu lâu đem thuốc xuống núi cho phụ thân chữa bệnh , có học đc 1 chút y thuật của phụ thân
co vừa nói vừa thay y phục cho hắn
Mộ Lăng Thiên
Trẫm lên thượng triều , ngươi đi đâu thì đi , khi trẫm quay lại ngươi pk có mặt ở đâg
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Dạ , nô tỳ nhớ rồi
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
H lm gì đây trời
Mộ Lăng Thiên
Theo dõi nha đầu đó cho trẫm
Ảnh Phi ( Thuộc hạ của Thiên )
Thuộc hạ tuân chỉ ( Biến mất )
Sau khi thượng triều hắn về cung thì
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Con người ngu ngốc
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Bà nội cha nó mày , mày chửi tao à
thấy cô đang nói chuyện với 1 con chim
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Cô hiểu ta nói à
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Ta từ nhỏ sống tring núi cae ngày chỉ chơi cới đv , ko hiểu sao mà đc
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Vậy ta có người tán gẫu rồi
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Sao ngươi ko đi tìm mấy con chim khác tán gẫu đi
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Chim trong cung đi tán gái hết rồi ko ai chịu nói chuyện với ta
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Thời này trai đi tán gái , mà gái ko có trai tán chắc cô đơn lắm ha
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Ừm ừm , ngươi thấu hiểu thật đó
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Ko có trai tán thì mk đi tán trai
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Ta ko bt tán trai
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Ko bt hả , thì đợi ế đi , ta cũng đang ế , chơi chung ha
Chim hoàng yến ( Chanh vàng )
Ko pk ngươi đi cua tên hoàng đế đó à
Lạt Thất Linh( Thất thất Nhi )
Lm gì có , hôm...
Comments