[ Murder Drones] Fear And Mutation
Chap 3: N
______Tiếng kêu kì lạ______
Tiếng chuông báo thức reo ở trên mặt J.D
Uzi Doorman
*Đập vào mặt J.D*
J.D (Renna)
Ah...tôi đã ngất đấy à!? *bật dậy*
Uzi Doorman
*Lấy khẩu súng*
J.D (Renna)
Cô định làm gì với nó vậy? *chỉ khẩu súng*
Uzi Doorman
*Xoay khẩu súng một vòng và đặt nó lên vai*
Uzi Doorman
Một "phi vụ" bí mật
Uzi Doorman
*Chỉnh lại tóc các kiểu*
Uzi Doorman
Ổn rồi đấy *ngắm mình trong gương*
Uzi Doorman
Đi theo tôi, J.D
J.D (Renna)
Nhưng mà...đi đai cơ?
Uzi Doorman
Đến nơi mà cô bắt đầu
Uzi Doorman
*Cầm khuỷu tay J.D kéo đi*
Uzi Doorman
*Trốn sau tường*
J.D (Renna)
"Chúng ta đang định làm gì vậy?"
Uzi Doorman
*Đi đến chỗ cánh cửa*
Uzi Doorman
*Cầm cái thẻ và quẹt gì đó*
Khan Doorman
Con định đi đâu? *khoanh tay nhìn Uzi*
Khan Doorman
Và con còn mang theo cả ai đây? *chỉ J.D*
J.D (Renna)
A...ừm...tôi...
Khan Doorman
Con có thể đi đâu?
Uzi Doorman
Lén lút đi chơi với bạn trai mặc dù con còn chẳng thật sự có...?
Gơnk phố (tác giả)
Rồi sau này khác có :)))
Khan Doorman
*Cười cười các thứ*
Khan Doorman
Nghiêm túc mà nói đi...
Uzi Doorman
Thôi được rồi, được rồi
Uzi Doorman
Bố đã bắt được con, được chưa?
Uzi Doorman
Đo cơ cấu thủy lực bên ngoài cửa 1
J.D (Renna)
*Cơ cấu thủy lục?*
J.D (Renna)
"Uzi, cô thực định làm gì vậy?"
Uzi Doorman
"Nothing special"
Uzi Doorman
Thì bởi đó là...
Uzi Doorman
Dự án con đang thực hiện cho trường?
Uzi Doorman
Một cánh cửa lớn cũ kĩ! /lúng túng/
Uzi Doorman
Giống như nhưng gì mà bố đã làm?
Uzi Doorman
Haizzz...con muốn tham gia WDF
Uzi Doorman
Và trốn sau cánh cửa như những kẻ hèn nhát trong khi chơi bài và những thứ khác
J.D (Renna)
*Cái quái gì vậy?*
Khan Doorman
Chà, chúng tôi không chỉ chơi bài thôi đâu-
???
1: Khan, lấy cho tôi một gói mới được không?
???
1: Theo đúng nghĩa đen luôn, chúng tôi chơi bài nhiều đến mức cái con số bắt đầu mờ dần rồi
Uzi Doorman
Ahaha...*nhìn và chào*
Uzi Doorman
*Nhìn Khan với ánh mắt kiểu nà ní*
Khan Doorman
Aizzz...*đóng cánh cửa*
Khan Doorman
Khi mà xây cửa quá tốt..
Khan Doorman
Cửa...tốt...*nâng niu cái cửa*
Khan Doorman
Cửa tốt quá...
Khan Doorman
Không cần phải chiến đấu *đi lại chỗ Uzi*
Khan Doorman
Uzi, đây là một tin tuyệt vời!
Khan Doorman
Đây, cái cờ lê mà bố dùng để siết chặt bu-lông
Khan Doorman
Trên nguyên mẫu cánh cửa đầu tiên của bố
Khan Doorman
Để giúp mẹ con thoát khỏi bí ẩn /mặt nguy hiểm/
Khan Doorman
Khi máy bay không người lái giết người tấn công bà bằng axit nanite của chúng
Khan Doorman
Bố muốn con có nó và...
Khan Doorman
Cô kia đi đâu vậy? *ngó J.D*
J.D (Renna)
*Đang định lén lút rời đi*
J.D (Renna)
K-không có gì đâu...chỉ là *đi lại chỗ Uzi*
J.D (Renna)
*Cười lúng túng*
Khan Doorman
Hey mọi người!
Khan Doorman
Con gái tôi đang vào cửa!
Khan Doorman
Cô ấy sẽ ra ngoài một lát để kiểm tra bên ngoài cửa 1
Khan Doorman
Số phận dành riêng cho cánh cửa mà con đang chờ đợi *nắm vai Uzi*
Uzi Doorman
Ờm...được rồi? *đi ra bên ngoài*
Khan Doorman
Này cô, cô đó *giữ vai J.D*
Khan Doorman
Cô là bạn học của Uzi à?
Khan Doorman
Sao tôi chưa từng nghe nó kể về cô thế?
J.D (Renna)
Dạ..cháu mới tới...nên là...
Khan Doorman
Sao cũng được
Khan Doorman
Đi với bạn đi
Uzi Doorman
*Nhìn ngó xung quanh*
Uzi Doorman
Ờm...có vẻ như...J.D?
J.D (Renna)
*Trốn sau lưng Uzi*
J.D (Renna)
Lúc nãy tôi đã gặp mấy con robot kì lạ....và đáng sợ
J.D (Renna)
Nó đã tấn công tôi...nên..
Uzi Doorman
Oh...wow nghe được đấy
Uzi Doorman
Mặc dù tôi chẳng biết như thế nào nhưng...
Uzi Doorman
Vẫn phải đi thôi
Uzi Doorman
*Đi xung quanh*
J.D (Renna)
*Vô tình dẫm phải xác một drones*
J.D (Renna)
À không...không có gì...
Uzi Doorman
*Nhìn lên trời*
Uzi Doorman
*Lấy một cánh tay ở dưới đất*
J.D (Renna)
Cô định làm gì?
Uzi Doorman
Uhhh *vứt cái tay đi*
J.D (Renna)
Không lẽ là nó?
Uzi Doorman
Ý cô là cái lũ người máy đó á?
J.D (Renna)
Phải...tôi vẫn còn nhớ chứ
Serial Designation N
*Cầm cái đầu của 1 drones*
Serial Designation N
*Bóp nát nó*
J.D (Renna)
Ôi...*may mà hắn không thấy mình-*
Serial Designation N
*Ngoảnh mặt lại nhìn 2 người*
Uzi Doorman
*Lắp súng các thứ*
Serial Designation N
*Nhãy xuống trước mặt Uzi*
Uzi Doorman
Ah! *rơi khẩu súng*
Uzi Doorman
*Chết tiệt, có khẩu súng mà cũng không cầm được*
J.D (Renna)
UZI! *lao đến*
Serial Designation N
*Dùng đuôi ném cô văng ra xa*
J.D (Renna)
----> Vai bị tan chảy bởi axit
Uzi Doorman
*Lượm khẩu súng*
Uzi Doorman
ĐỂ ĐÓ CHO TÔI! J.D!
Serial Designation N
*Pay đầu*
Uzi Doorman
Ôi...khẩu súng của tôi...
J.D (Renna)
U...zi...*lết đến chỗ cô*
Uzi Doorman
Vai cô không sao chứ?
J.D (Renna)
Nó vẫn vậy...chỉ là thêm 1 cái lỗ thôi...
J.D (Renna)
? *ngó sang N*
Serial Designation N
*Đầu lành lại*
J.D (Renna)
*Robot cũng có thể làm vậy ư!?*
J.D (Renna)
*Đây đang là thời đại nào vậy!?*
Uzi Doorman
*Cầm cánh tay đập thẳng mặt N*
Serial Designation N
*Tỉnh lại*
Serial Designation N
Cô vừa tát tôi bằng cánh tay đó phải không?
Serial Designation N
*Chỉ Uzi*
J.D (Renna)
*Lấy thanh sắt đập thẳng đầu N*
Serial Designation N
Này!? *xoa đầu*
J.D (Renna)
Tránh xa cô ấy ra! Quái vật!
Serial Designation N
Ờm..xin lỗi nhưng hình như đang có 1 sự hiểu lầm ở đây thì phải?
J.D (Renna)
Trời đất...nó nói chuyện kìa...
Serial Designation N
Ừm...chỉ là đầu tôi hơi đau nhưng...
Serial Designation N
Sao tôi lại không thể nói chuyện nhỉ?
Serial Designation N
Cô cũng vậy mà?
Serial Designation N
Này, 2 người là người mới trong đội của tôi phải không?
Serial Designation N
Hmmm....có hơi...
Serial Designation N
*Load*
Serial Designation N
...Viết tắt của từ Disassembly Drone
Gơnk phố (tác giả)
Viết mệt vl
Gơnk phố (tác giả)
Chờ chap sau ik
Comments
"take a break, dear"
Khúc này là: "You're a little...hmm...short for a Disassembly Drone."
Có nghĩa là "Bạn có vẻ...hừm...thấp hơn so với một Disassembly Drone."
Lúc này N đang trong trạng thái bị lỗi, không nhận ra Uzi là Worker Drone nên mới nói vậy.
2024-09-02
1
"take a break, dear"
Thật ra khúc này dịch chính xác là: Con gái của tôi có hứng thú với cửa.
"My daughter is into doors!" từ "into" ở đây có nghĩa là "có hứng thú" hay "thích"
2024-09-02
1
"take a break, dear"
Lén lút đi chơi với bạn trai❌
(vô tình) Tìm (được) bạn trai✅
2024-09-02
3