Bữa ăn khai giảng.

...
Cụ Dumbledore đứng dậy. Cụ tươi cười với tất cả học sinh, hai cánh tay cụ dang rộng, tưởng như không có gì có thể làm cho cụ vui hơn là được nhìn thấy tất cả những học sinh của mình tại đây. Cụ nói:
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Chào mừng các con bước vào niên học mới ở Hogwarts.
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Trước khi các con nhập tiệc, ta có đôi lời muốn nói.
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Những lời ấy là ngu đần! Mít ước! Vặt vãnh! Véo! Cám ơn!
Cụ ngồi xuống. Mọi người vỗ tay hoan hô.
Những cái dĩa trống trước mặt các học sinh giờ đây đã đầy ắp thức ăn. Rất nhiều món khác nhau, đều ngon lành và còn nóng hổi: thịt cốt lết, đùi trừu, xúc xích, thịt ba chỉ và bít tết, khoai tây luộc, khoai tây nướng, khoai tây chiên, bánh mì Yorkshire, đậu, cà – rốt, nước chấm, sốt cà chua, và… chắc để cho quái dị, có cả những con bọ the.
Ariadne chất đầy đĩa của mình bằng khoai tây chiên, khoai tây nướng, bít tết và bánh mì yorkshire.
Con ma mặc áo cổ xếp đứng cạnh. Nó buồn bã nhìn Harry cắt miếng bít tết.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Trông ngon nhỉ?
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Ông không ăn sao?
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Ta đã không ăn gần bốn trăm năm rồi. Dĩ nhiên là ta không cần ăn nữa, nhưng ta vẫn nhớ thói quen ăn uống.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Hình như ta chưa tự giới thiệu thì phải? Ta là ngài Nicolas de Mimsy – Porpington trong tháp Gryffindor.
Ronald Weasley.
Ronald Weasley.
A! Cháu biết ông là ai rồi!
Ronald Weasley.
Ronald Weasley.
Các anh của cháu có kể về ông – ông là Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Ta yêu cầu các cháu gọi ta là ngài Nicolas de Mimsy.
Seamus Finnigan.
Seamus Finnigan.
Suýt mất đầu? Làm sao mà ông suýt mất đầu?
Ngài Nicolas rõ ràng phật ý vô cùng, như thể câu chuyện tào lao nho nhỏ này diễn ra theo hướng hoàn toàn ngoài ý muốn. Kiềm lòng lắm, ông câu kỉnh đáp.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Như thế này này...
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Ê khoan khoan!-
Nỗi bất an chạy lên não Ariadne, nhưng con bé ngăn cản không kịp. Ngài nắm vành tai trái của mình kéo lên. Cả cái đầu tuột ra khỏi cổ, ngoẹo xuống vai như thể máng vô một cái móc. Hiền nhiên là đã từng có kẻ cố chém lấy đầu ngài, nhưng có lẽ kẻ đó làm không khéo léo gọn gẽ cho lắm. Vẽ sợ hãi trên nét mặt bọn trẻ làm cho ngài Nick suýt mất đầu hài lòng.
Ariadne run rẩy che mặt lại, rõ ràng con bé rất ghét điều này.
Ngài Nicolas đặt cái đầu vào vị trí cũ, ho húng hắng và nói:
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Thế, xin chào các cư dân Gryffindor mới toanh.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Ta hy vọng các cháu sẽ giúp chúng ta giành chức vô địch nhà năm nay, được chứ?
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Chưa bao giờ mà nhà Gryffindor mất chức này lâu như vậy. Nhà Slytherin đã liên tục giữ cúp này suốt sáu năm nay.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nicolas de Mimsy - Nick suýt mất đầu.
Nam tước đẫm máu ngày càng huênh hoang không chịu nổi. Hắn là con ma nhà Slytherin đấy.
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Huhuhu, đáng sợ quá, ghê rợn quá.
Ariadne ngồi một bên, hai tay vẫn áp chặt lên mắt. Chứng kiến cái đầu gần lìa của Nick suýt mất đầu, nhìn cơ thể bê bết máu của Nam tước đẫm máu.
À thì, con bé này sợ máu chết khiếp.
Fred Weasley.
Fred Weasley.
Không sao không sao đâu Ariadne.
Fred Weasley.
Fred Weasley.
A! Đồ tráng miệng hiện ra rồi này.
Fred một bên vỗ lưng Ariadne an ủi, một bên lấy một miếng bánh chocolate nhồi kem cho vào đĩa của mình.
Ariadne cũng dần bình tĩnh lại, lấy cho mình một ít dâu và chocolate.
Dần dần, chủ đề tám chuyện chung quanh thành chủ đề gia đình.
Seamus Finnigan.
Seamus Finnigan.
Tôi nửa này nửa kia. Ba tôi là dân Muggle. Mẹ tôi không hề nói cho ba tôi biết bà là dân phù thủy.
Seamus Finnigan.
Seamus Finnigan.
Khi cưới nhau rồi, ba tôi mới biết. Một cú sốc ghê gớm cho ổng.
Ronald Weasley.
Ronald Weasley.
Còn bồ thì sao hả Neville?
Neville Longbottom
Neville Longbottom
À, bà tôi nuôi dạy tôi, bà tôi là một phù thủy. Nhưng cả nhà tôi đến lớn vẫn nghĩ tôi chỉ là dân Muggle trăm phần trăm.
Neville Longbottom
Neville Longbottom
Ông cậu Algie cứ thừa lúc tôi không đề ý là tìm cách thử xem tôi có nảy ra được tí phép thuật nào không. Có lần ông đem trấn nước tôi ngoài câu cảng, tôi sém chết luôn!
Neville Longbottom
Neville Longbottom
Nhưng mà chẳng có gì đặt biệt xảy ra hết. Mãi đến khi tôi lên tám… kỳ đó ở trên lầu, ông cậu Algie đến uống trà, ổng nắm cổ chân tôi trút ngược xuống đưa ra ngoài cửa sổ.
Neville Longbottom
Neville Longbottom
Đang vậy thì mợ Enid đưa ổng ổ bánh trứng, ổng vô tình buông tôi ra để cầm bánh. Tôi rớt xuống đường rồi dội ngược lên, lăn ra ngoài vườn, không sao cả.
Neville Longbottom
Neville Longbottom
Bà tôi mừng đến phát khóc. Tất cả mọi người đều mừng. Phải như mấy bồ thấy mặt họ lúc tôi nhận được giấy gọi nhập trường.
Neville Longbottom
Neville Longbottom
Mọi người đều nghĩ tôi không đủ năng khiếu ma thuật để được đi học. Ông cậu Algie mừng đến nỗi mua cho tôi một con cóc nè!
Ariadne đang say sưa ăn mấy quả dâu chấm chocolate của mình, bỗng dưng Harry bên cạnh lại ối lên, va vào nhỏ khiến quả dâu rơi xuống đất.
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Ơ!
Percy Weasley.
Percy Weasley.
Chuyện gì vậy?
Harry Potter.
Harry Potter.
Không...Không có gì.
Harry Potter.
Harry Potter.
Người đang nói chuyện với giáo sư Quirrell là ai vậy?
Percy Weasley.
Percy Weasley.
A, em đã biết giáo sư Quirrell rồi hả? Hèn gì ông ấy có vẻ bồn chồn đến thế.
Percy Weasley.
Percy Weasley.
Người kia là giáo sư Snape. Ông dạy môn độc dược, nhưng ông chẳng muốn dạy môn đó.
Percy Weasley.
Percy Weasley.
Ai cũng biết là ông muốn giành công việc của giáo sư Quirrell. Ông rành kinh khủng về nghệ thuật hắc ám, ông Snape ấy.
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Chú Snape cũng tốt lắm Harry, anh trai tớ bảo vậy.
Harry Potter.
Harry Potter.
Anh trai cậu?
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Ông anh kia kìa, nhà Slytherin.
Percy Weasley.
Percy Weasley.
Ông ấy là chủ nhiệm Slytherin nên đương nhiên phải tốt rồi Ariadne...
Ariadne Thorne.
Ariadne Thorne.
Vậy hả?
Cuối cùng bữa ăn tráng miệng cũng xong. Giáo sư Dumbledore lại đứng lên cả sảnh đường im lặng.
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
E hèm! Chỉ vài lời thôi, bây giờ chúng ta đã ăn uống no nê. Tôi có vài lưu ý đầu niên khoá gởi đến các con.
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Học sinh năm thứ nhất nên biết là khu rừng trên mặt đất cạnh trường là rừng cấm. Một số học sinh lớp lớn cũng nên nhớ kỹ điều ấy.
Nói tới đó, đôi mắt cụ Dumbledore hấp háy nhìn anh em sinh đôi nhà Weasley, rồi cụ tiếp tục:
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Tôi cũng được ông Flich, giám thị, yêu cầu nhắc nhở tất cả học sinh là không được dùng phép thuật ngoài lớp học, trong hành lang.
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Các trận bóng Quidditch sẽ được tổ chức vào thứ hai của học kỳ. Bất cứ ai muốn chơi cho đội nhà mình thì liên hệ với bà Hooch.
Albus Dumbledore.
Albus Dumbledore.
Và cuối cùng, tôi phải nói trước cho các con biết là năm nay, hành lang tầng thứ ba phía bên tay phải là khu vực cấm. Ai muốn chết một cách cực kỳ đau đớn thì cứ mò đến đó.
---
Chapter

Download

Bạn thích tác phẩm này? Tải APP để không mất lịch sử đọc.
Download

Phúc lợi

Người dùng mới tải APP nhận mở khóa miễn phí 10 chương

Nhận
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play