[ ĐN Kimetsu No Yaiba ] Cây Nguyện Ước
Quyết Định Và Hạt Giống Tốt
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
Cha, mẹ.
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
Mọi chuyện thế nào rồi?
Ubuyashiki Amane 産屋敷天音
Mẹ định sẽ gửi con bé đến sống ở đó khoảng hai tuần.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Đó là điều kiện.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Ta không muốn rời xa cục bông của ta đâu.
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
Nhưng chắc gì em ấy muốn ở cạnh cha mãi...?
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Ờ....chuyện này...
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Ý con như nào nhỉ? Fuyu?
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/cắn móng tay/
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Tay bẩn nè. /lấy tay em ra/
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/gật gật/
Ubuyashiki Hinaki 産屋敷 ひなき
Có lẽ em ấy không hiểu cha nói gì đâu.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Tiếc quá...
Ubuyashiki Amane 産屋敷天音
Vậy ngày mai là đầu tuần rồi.
Ubuyashiki Nichika 産屋敷 にちか
Hơ, vậy là chúng ta phải tạm biệt em ấy gấp đến như vậy sao?
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Không chịu đâu, không chịu đâu!
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Kanata không muốn rời xa bé Fuyu.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Kanata à, nghe lời cha nào.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Bé Fuyu đã sống cùng chúng ta khá lâu rồi, ta nghĩ cũng nên để con bé đi đây đó để thay đổi không khí.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Việc đi lại cũng sẽ khiến chiều cao của bé Fuyu tăng thêm.
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Con cũng nghĩ vậy.
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Ở phủ của chúng ta toàn để anh Kiriya bế không, có bao giờ cho chạm đất quá lâu đâu.
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Sợ sau này em ấy quên cả cách đi mất.
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Hựmmmm..../bĩu môi/
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/bỏ kẹo vô tay Kanata/
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Em...
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/vươn tay xoa đầu/
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
...
Em lùn thật, ai cũng ngồi (Seiza) có mỗi em đứng mà vẫn không cao bằng.
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Được rồi, hai tuần thôi đúng không ạ?
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Con sẽ cố nhịn nhớ em ấy đến khi đó.
Ubuyashiki Kagaya 産屋敷 耀哉
Giỏi lắm Kanata /xoa đầu/
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
...
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/nghiêng đầu/
Khoảng thời gian còn lại, em cùng năm chị em Ubuyashiki khui quà. Phải nói là nó không nhiều cũng không ít.
Vừa đủ làm em tuôn mồ hôi và mỏi tay.
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/chu mỏ mệt mỏi/
Ubuyashiki Hinaki 産屋敷 ひなき
Đi ăn trưa nhé Fuyu?
Ubuyashiki Hinaki 産屋敷 ひなき
Em đói chưa?
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/ọt ~/
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
...
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/gật gật/
Ubuyashiki Hinaki 産屋敷 ひなき
Vậy đi thôi nào~
Ubuyashiki / Yukimura Fuyutsukikaze
/đứng dậy/
Ubuyashiki Nichika 産屋敷 にちか
Đợi chị nữa.
Ubuyashiki Kanata 産屋敷 かなた
Fuyu chạy nhanh quá.
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
* Không biết lén cha đi thăm em ấy được không nhỉ...?*
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
* Nhưng mà nơi đó khá xa...*
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
/thở dài/
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Anh có gì phiền muộn sao?
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
À... không có gì đâu, anh chỉ suy nghĩ một chút chuyện thôi ấy mà.
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Đừng suy nghĩ nhiều quá nhé.
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Ít nhất là khi ở bên cạnh bé Fuyu.
Ubuyashiki Kuina 産屋敷 くいな
Em ấy là hạt giống tốt nhất mà cha và mẹ tâm đắc.
Ubuyashiki Kiriya 産屋敷 輝利哉
Anh nhớ mà.
Comments
♪🌙 • Ngôn Nhất Cá • 😼🐟✰
Oyakata - sama xịt keo cứng ngắc
2025-03-03
7
♪🌙 • Ngôn Nhất Cá • 😼🐟✰
Con cái đáo để dữ à,;))
2025-03-03
7
Shiranami Tsuki
nghị lức lên
2025-03-02
5