〖ĐN Blue Lock〗Tàn Đông Hương.
Epside 1
〖ĐN Blue Lock〗Tàn Đông Hương.
- Có ooc
- #ABC# : Tiếng nước ngoài.
/,/ : Hành động.
(,) : suy nghĩ nhân vật.
Có từ ngữ thô tục !
Nếu không đọc được xin đừng báo cáo.
“Tàn Đông”: Đông đã hết, lạnh giá đang phai — vừa mang nghĩa mùa đông kết thúc, vừa gợi một thời kỳ, một đoạn đời đã qua, có thể là buốt giá, cô đơn, hoặc khắc nghiệt.
“Hương”: Mùi hương, hay cũng có thể là hương nhang, hương ký ức, hương của một người, một thời đã xa.
Nên “Tàn Đông Hương” có thể hiểu là:
“Mùi hương còn sót lại sau mùa đông tàn.”
Một chút lạnh, buồn, nhưng dịu dàng, như thể sau tất cả những mất mát, vẫn có điều gì đó còn đọng lại trong không gian – mong manh mà ám ảnh.
Ame Kasumi có mái tóc dài đen mềm mại, phần đuôi tóc bồng bềnh như lượn sóng trong gió đêm. Cô mặc một chiếc váy trắng thanh lịch, ôm nhẹ lấy dáng người mảnh mai, tạo cảm giác vừa tinh khôi vừa quyến rũ.
Trên đầu cô đội một chiếc mũ lông trắng xinh xắn, phối hợp hoàn hảo với trang phục, tăng thêm vẻ ấm áp giữa không khí đêm se lạnh.
Gương mặt Kasumi bừng sáng với nụ cười dịu dàng, đôi mắt hơi khép lại như đang tận hưởng niềm hạnh phúc đơn giản.
Đôi bông tai hình ngôi sao và lông vũ khẽ đung đưa theo nhịp chuyển động, như những món trang sức tô điểm cho vẻ đẹp thanh thoát của cô.
Bên hông cô đeo một chiếc túi nhỏ xinh với quả cầu lông mềm mại, càng làm cô trông đáng yêu hơn trong ánh sáng đèn đường vàng ấm.
Phông nền phía sau là phố xá về đêm, ánh đèn vàng tỏa sáng lấp lánh, những bóng người mờ ảo càng làm nổi bật sự hiện diện sống động và tràn đầy sức sống của Ame Kasumi.
Màn đêm nén chặt lấy thành phố như một lớp nhung dày nặng nề, âm ẩm lạnh buốt.
Dưới những cột đèn đường cao ngất, ánh sáng nhòe nhoẹt như vệt nước mắt khô cứng trên má kẻ lữ hành lỡ bước.
Ame Kasumi đứng đó — một vệt mảnh mai giữa trời đêm, lặng lẽ nép mình dưới mái hiên bé nhỏ của trạm xe buýt đã cũ.
Gió rít qua những tán cây khô, cuốn theo từng đợt lá mục lạo xạo trên vỉa hè như những linh hồn lang thang chưa siêu thoát.
Chiếc áo khoác dài màu xám tro ôm lấy thân hình mảnh khảnh của cô, vạt áo khẽ lay động trong cơn gió tháng Một buốt giá.
Tay cô đút sâu trong túi áo, nhưng từng ngón tay vẫn run run vì lạnh — hoặc cũng có thể vì hồi hộp.
Ánh mắt Kasumi dõi về phía xa, nơi ánh đèn pha thưa thớt quét ngang qua mặt đường.
Đôi mắt ấy — trầm tĩnh, lãnh đạm nhưng ẩn giấu một lớp sóng ngầm không tên, phản chiếu ánh sáng lờ mờ của đèn đường, như hồ nước mùa đông đang chờ một cơn mưa tuyết đầu tiên.
Chờ một người — người chị họ, Anri Teieri, người đã hẹn sẽ đến đón cô tại đây.
Anri vốn là kiểu người hay vội vã, nhưng không phải kẻ thất hứa.
Ame biết điều đó.
Vậy nên cô kiên nhẫn.
Tiếng đồng hồ trên điện thoại nhấp nháy: 20:47.
Một phút rồi một phút nữa trôi qua, thời gian như đóng băng trong lớp sương lạnh.
Một chiếc xe hơi màu đen trườn chậm vào bãi đậu, đèn pha rọi thẳng về phía Kasumi, khiến cô khẽ nheo mắt.
Rồi cánh cửa bật mở, và trong luồng sáng vàng nhạt, bóng dáng quen thuộc của Anri Teieri xuất hiện — vẫn là bộ suit chỉnh tề thường thấy, áo khoác dày, gương mặt hơi đỏ lên vì lạnh.
@𝐀𝐧𝐫𝐢 𝐓𝐞𝐢𝐞𝐫𝐢.
Sumi-chan! Xin lỗi, chị đến muộn!
Anri bước nhanh về phía cô, thở ra làn hơi trắng mỏng, nụ cười áy náy nở trên môi.
Kasumi chỉ lắc đầu nhẹ, mái tóc đen nhánh trượt qua vai như dòng suối lặng.
@𝐀𝐦𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐮𝐦𝐢 : 𝐆𝐫𝐢𝐬𝐞𝐨.
Không sao. //cười//
Giọng cô nhẹ đến mức suýt nữa bị gió nuốt chửng, nhưng trong mắt lại lóe lên một tia ấm áp mơ hồ.
Anri đưa tay ra, trong lòng bàn tay là một gói nhỏ được bọc bằng khăn tay len.
@𝐀𝐧𝐫𝐢 𝐓𝐞𝐢𝐞𝐫𝐢.
Chị mang cho em cái này. Găng tay mới, từ Pháp đấy. //cười//
@𝐀𝐦𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐮𝐦𝐢 : 𝐆𝐫𝐢𝐬𝐞𝐨.
Woah!! Em cảm ơn chị ạ. //nhận bằng hai tay//
Kasumi khẽ cúi đầu, nhận lấy món quà mà không nói thêm gì.
Cử chỉ của cô tựa như tuyết đầu mùa rơi trên nền đá lạnh — yên tĩnh, nhu hòa nhưng lại khiến người ta không thể dời mắt.
Bầu trời trên cao vẫn đen kịt, những vì sao bị vùi sâu sau tầng mây xám xịt.
Nhưng dưới nền trời ấy, giữa cái lạnh thấu xương, có hai bóng người, một lớn một nhỏ, đang chậm rãi bước vào trong xe, mang theo hơi thở ấm áp nhỏ nhoi giữa mùa đông không tận.
@Hải Anh.
Bàn phím tui hơn giãn á.
Comments