[ĐN Harry Potter] One Two And Three.

[ĐN Harry Potter] One Two And Three.

Chapter 1: Mở đầu.

Nhà số 4 đường Privet Drive, Lodon vương quốc Anh.
Ban đêm, trong một góc khuất của con phố sát gần ngay cạnh ngôi nhà của gia đình Dursley, một ông cụ xuất hiện thình lình và lặng lẽ như thể từ mặt đất chui lên.
Đứng cạnh cụ là một bà lão trông đứng đắn, đeo kính gọng vuông y. Bà cũng khoát áo trùm, màu ngọc bích, tóc bà bới thành một búi chặt.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Ông có chắc đây là quyết định đúng đắn không, ông Dumbledore?
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Tôi chắc, McGonagall.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Bây giờ hai đứa bé chỉ còn có họ là bà con, Harry và Healy Potter, sẽ an toàn khi ở đây. Bà cũng biết mà.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Ông nói gì? Chắc là ông không có ý nói đến mấy người sống trong đó chứ? Dumbledore, ông không thể làm vậy!
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Tôi đã quan sát họ suốt cả ngày. Ông không thể tìm ra được người nào khá hơn họ hay sao? Mà họ cũng đã có một đứa con trai. Tôi đã nhìn thấy thằng nhóc ấy, nó đá mẹ nó suốt quãng đường đến tiệm bánh kẹo, khóc la vòi vĩnh cho được mấy viên kẹo. Hai đứa bé mà phải đến sống ở đây sao?
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Đây là nơi tốt nhất cho hai đứa bé. Khi nó lớn lên dì dượng của nó có thể giải thích cho nó hiểu. Tôi đã viết cho họ một lá thư.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Một lá thư?
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Ông Dumbledore, ông thật sự tin là ông có thể giải thích mọi chuyện trong một lá thư à? Đặc biệt là Healy Potter, cô bé-
Cụ Dumbledore cắt ngang.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
McGonagall.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Con bé thực sự có rất nhiều tìm năng hơn bà tưởng, và cả anh trai nó. Tôi tin hai đứa nó sẽ sáng suốt, vợ chồng Potter đã không hối hận khi làm vậy.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Vâng, vâng, dĩ nhiên là ông nói đúng. Nhưng mà ông Dumbledore ơi, làm sao hai đứa bé đến đây được?
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Hagrid đang mang đến.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Ông cho là giao lão Hagrid một viêc quan trọng như thế này là khôn ngoan sao?
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Tôi có thể giao cả đời tôi cho Hagrid.
Lúc này, một chiếc xe gắn máy chạy trên không trung phát ra tiếng động ầm ầm rồi từ từ hạ xuống, lăn bánh trên mặt đường nhựa trước mặt cụ Dumbledore và McGonagall.
Nếu cái xe gắn máy bự quá khổ, thì cũng không thấm gì so với người ngồi trên xe. Lão hầu như cao gấp đôi người bình thường và bự có đến gấp năm, nếu tính chiều ngang.
Trông lão ta to lớn đến nỗi khó tin, và lại hoang dã. Những nùi tóc râu đen thui hầu như che kín gương mặt lão, tay lão trông như cần cẩu, còn chân thì ú na ú núc như mình con cá heo con. Trên đôi tay vạm vỡ ấy là một nùi chăn tả.
Cụ Dumbledore và bà McGonagall cúi xuống đống chăn tã. Bên trong mớ chăn ấy là hai đứa bé giống hệt nhau, bé trai đang ngủ say, nhưng tay vẫn nắm chặt lấy bàn tay nhỏ xíu múp míp của bé gái bên cạnh.
Kỳ lạ một chỗ, đứa bé gái đang mở to đôi mắt màu lục bảo sáng lấp lánh nhìn họ, khoé miệng nó khẽ nhếch lên như đang cười, nó giơ tay nhỏ quơ quơ đến trước mặt Hagrid, nắm lấy bộ râu xù của lão cười khanh khách.
Rubeus Hagrid
Rubeus Hagrid
Ôi ôi, đứa bé đang cười với tôi kìa.
Hagrid hai mắt rưng rưng nước, bàn tay to lớn chạm nhẹ vào làn da non nớt trên mắt bé gái như thể lão đang sợ nếu mình dùng lực một chút thì đứa bé sẽ vỡ ra vậy.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Có phải đây là...?
Bà McGonagall thì thầm khi thấy vết thương hình tia chớp trên trán đứa bé trai và ở cổ đứa bé gái, có điều vết sẹo của bé gái lại to và sâu hơn bé trai nhiều, nơi đó còn hằn lên vệt đỏ ửng như bỏng.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Phải, nó sẽ mang vết thẹo đó suốt đời.
Cụ Dumbledore vươn tay xoa lên khoé mắt bé gái, lập tức nó mơ mơ màng màng mà buông bàn tay đang nắm lấy râu của Hagrid, sau đó từ từ thiếp đi.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Ngủ ngon, con gái.
Minerva McGonagall
Minerva McGonagall
Ông không thể xoá nó đi sao ông Dumbledore?
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Nếu mà tôi làm được thì tôi cũng chẳng đời nào làm. Thẹo cũng có lúc xài đến. Tôi đây cũng có một cái thẹo ở trên đầu gối, nó có giá trị như cái bảng đồ đường xe điện ngầm ở Luân Đôn ấy.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Thôi, Hagrid, đặt nó ở đây, chúng ta nên làm xong chuyện này cho rồi.
Hagrid như còn luyến tiếc mà cứ nhìn hai đứa bé chăm chú, mắt lão đỏ hoe, thổn thức nói.
Rubeus Hagrid
Rubeus Hagrid
Vợ chồng Potter mất rồi, Harry và Healy phải ở nhờ Muggle, hic hic.
Cụ Dumbledore bế hai đứa bé nằm ngay ngắn trong một chiếc giỏ sạch sẽ, cụ đi qua sân vườn đến cửa trước nhà Dursley, nhẹ nhàng đặt xuống bật cửa, lấy trong áo chùng ra một lá thư, nhét lá thư dưới lớp chăn, rồi trở lại với hai người kia.
Khi chỉ còn lại một mình, cụ Dumbledore nhìn lần cuối chiếc giỏ chăn tả trên bậc cửa ngôi nhà số 4. Cụ ngậm ngùi nói.
Albus Dumbledore
Albus Dumbledore
Chúc may mắn, Harry, và cả Healy, cô bé của sự sống, tương lai con sẽ gặp nhiều trăn trở, ta mong hai đứa vẫn thấu hiểu và thông cảm cho nhau.
Rồi phất tấm áo chùng một cái cụ biến mất.
Hot

Comments

Yuii is me🌷✨

Yuii is me🌷✨

Tự dưng thấy bác cute

2023-12-01

3

Toàn bộ

Download

Bạn thích tác phẩm này? Tải APP để không mất lịch sử đọc.
Download

Phúc lợi

Người dùng mới tải APP nhận mở khóa miễn phí 10 chương

Nhận
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play