[ĐN HP - Harry Potter] Eileithya
Chapter 3
Mallory cẩn thận cất chiếc đũa mới vào hộp, cảm giác ấm áp và một nguồn năng lượng kỳ lạ lan tỏa từ đầu ngón tay. Cô cảm ơn ông Ollivander lần nữa rồi bước ra khỏi tiệm, ánh mắt không khỏi liếc nhìn những chiếc hộp đựng đũa cao ngất như chứa đựng vô vàn câu chuyện phép thuật.
Bước chân Mallory dừng lại trước một cửa hàng sách cũ có tên "Hiệu sách Cú Mèo Thông Thái". Mùi giấy cũ và mực in thoang thoảng quyện lẫn trong không khí, mời gọi những tâm hồn ham học hỏi. Nhớ đến lời cha dặn và cả chút hy vọng nhỏ nhoi được tự chọn vài quyển sách, Mallory quyết định bước vào.
Bên trong, những kệ sách cao chạm trần chứa đầy những cuốn sách đủ mọi kích cỡ và màu sắc. Những tựa đề kỳ lạ như "Độc dược nâng cao", "Lịch sử phép thuật thời cổ đại", "Sinh vật huyền bí và nơi tìm ra chúng" khơi gợi trí tò mò của cô. Mallory chậm rãi lướt tay dọc theo gáy sách, đôi mắt chăm chú đọc từng tựa đề.
Ánh mắt Mallory khựng lại trước một cuốn sách bìa da sần sùi, màu nâu sẫm như gỗ mun cổ thụ. Trên bề mặt gồ ghề của nó, những hình vẽ kỳ lạ màu bạc ánh lên huyền bí, thu hút sự chú ý của cô như một lời mời gọi thầm lặng. Một cách nhẹ nhàng, Mallory rút cuốn sách ra khỏi kệ. "Những bí mật ẩn giấu của các dòng tộc thuần chủng" – tựa đề được khắc chìm bằng những con chữ cổ kính. Mallory khẽ nhíu đôi mày thanh tú. Có lẽ đây là một cuốn sách thú vị, một cánh cửa hé lộ thêm về thế giới phù thủy đầy phức tạp mà cô thuộc về, về những quy tắc ngầm và những bí mật gia tộc mà từ trước đến nay cô chỉ cảm nhận được một cách mơ hồ.
Bàn tay Mallory run nhẹ khi mở trang đầu tiên. Những dòng chữ cổ kính hiện ra, mực đã phai nhưng vẫn giữ được nét uyển chuyển. Những sơ đồ gia phả phức tạp, những biểu tượng dòng tộc kiêu hãnh, và những câu chuyện huyền bí về những thế hệ phù thủy thuần chủng quyền lực. Mallory chìm đắm trong những trang sách, quên đi thời gian và không gian xung quanh. Cô cảm thấy một sự thôi thúc kỳ lạ, một nhu cầu khám phá sâu hơn về cội nguồn của mình, về cái danh "thuần chủng Sullivan" mà cha cô luôn nhắc đến với sự trang trọng và cả sự lạnh lùng. Có lẽ, giữa những trang sách cũ kỹ này, cô sẽ tìm thấy những mảnh ghép còn thiếu trong bức tranh về thân phận và tương lai của chính mình.
Mải mê lật giở từng trang sách nhuốm màu thời gian, Mallory không để ý đến tiếng chuông gió leng keng báo hiệu có khách bước vào. Một giọng nói trầm khàn vang lên, cắt ngang dòng suy nghĩ của cô.
???
Một cuốn sách thú vị cho một cô bé năm nhất, phải không?
Mallory giật mình ngẩng đầu. Trước mặt cô là một người đàn ông cao lớn, khoác một chiếc áo choàng màu xanh đậm đã sờn cũ. Khuôn mặt ông ta có nhiều nếp nhăn, nhưng đôi mắt màu hổ phách lại sáng quắc một vẻ tinh ranh kỳ lạ. Ông ta đang nhìn chằm chằm vào cuốn sách trên tay Mallory.
Mallory The Sullivan
Cháu... cháu chỉ tò mò thôi ạ! //khẽ đáp, có chút bối rối// //vội khép cuốn sách lại, ôm nó vào lòng.//
???
//khẽ cười, một nụ cười không mấy thân thiện// Tò mò là một đức tính tốt, tiểu thư Sullivan. Nhưng đôi khi, những bí mật tốt nhất nên được giữ kín.
Mallory The Sullivan
//thoáng giật mình khi nghe ông ta gọi đúng tên gia tộc mình// //nhìn người đàn ông với vẻ nghi ngờ//
Mallory The Sullivan
Ông... ông biết cháu?
???
Biết chứ! Thế giới phù thủy này nhỏ bé hơn con tưởng nhiều. Và những dòng dõi thuần chủng như nhà Sullivan... luôn thu hút sự chú ý.
Một sự khó chịu len lỏi trong lòng Mallory. Ánh mắt dò xét của người đàn ông khiến cô cảm thấy bất an. Cô muốn nhanh chóng rời khỏi đây.
Mallory The Sullivan
Cháu... cháu phải đi rồi ạ! //cố gắng giữ giọng bình tĩnh// //định đặt cuốn sách trở lại kệ//
???
Khoan đã! Cuốn sách đó... ta thấy nó hợp với cháu. Ta sẽ bán nó cho cháu với giá hữu nghị.
Mallory do dự. Mặc dù có chút nghi ngờ, nhưng sự tò mò về những bí mật của dòng tộc vẫn thôi thúc cô. Hơn nữa, giọng điệu của người đàn ông không cho thấy ý định xấu nào rõ ràng.
Mallory The Sullivan
Bao nhiêu ạ?
???
Năm Sickle //nụ cười có vẻ rộng hơn một chút//
Mallory lục tìm trong túi áo choàng và đưa cho ông ta năm đồng Sickle bạc. Người đàn ông nhận lấy, ánh mắt vẫn không rời khỏi cuốn sách trong tay Mallory.
???
Hãy đọc nó cẩn thận, tiểu thư Sullivan! Nhưng hãy nhớ rằng, không phải mọi bí mật đều mang lại điều tốt đẹp.
Mallory gật đầu, ôm chặt cuốn sách vào lòng. Cô cảm ơn người đàn ông rồi nhanh chóng bước ra khỏi hiệu sách, cảm giác kỳ lạ lẫn lộn trong lòng. Sự tò mò, chút lo lắng và một niềm hứng thú khó tả.
Bước ra ngoài ánh sáng ban ngày, Mallory nhìn quanh Hẻm Xéo, cố gắng xua tan đi cảm giác bất an vừa rồi. Cô vẫn còn cần mua một vài thứ nữa cho năm học, nhưng giờ đây, tâm trí cô đã bị cuốn hút hoàn toàn vào cuốn sách bí ẩn kia.
Khi Mallory tìm thấy cửa hàng bán vạc, cô nhận ra cha mình đang đứng đợi bên ngoài, vẻ mặt không mấy kiên nhẫn.
Kyren The Sullivan
Con đi đâu nãy giờ? Ta đã mua xong mọi thứ cho con rồi.
Mallory The Sullivan
//giật mình, vội giấu cuốn sách vào trong túi áo choàng// Con... con chỉ ghé vào một hiệu sách một chút thôi ạ.
Kyren The Sullivan
//nhíu mày, ánh mắt sắc lạnh quét qua người con gái// Đừng lãng phí thời gian vào những thứ vô bổ. Chúng ta còn phải đến tiệm thú cưng. Đi thôi.
Mallory im lặng đi theo cha, lòng vẫn còn xao xuyến bởi những trang sách vừa đọc và lời cảnh báo kỳ lạ của người đàn ông trong hiệu sách cũ. Hành trình đến Hogwarts của cô, hóa ra, đã bắt đầu với những bí mật và những câu hỏi chưa có lời giải đáp.
Comments